Medieval Psalms Codex Clarification

There has been a clarification in connection to the Psalm book discovered in the Irish bog. Initial news reports said that the book was open to Psalm 83, which in most modern English translations is a prayer to wipe out the enemies of Israel. What no one noted is that they meant Psalm 83 in the Latin Vulgate, and the Latin Vulgate (like the Greek Septuagint it follows) is usually one chapter off of the Hebrew MT tradition and our modern English translations. So as it turns out — much to the dismay of all of those who interpreted this as some sort of sign from God — the book from the bog is open to Psalm 84 according to our modern translations.

Here is an excerpt from the recent Reuters story that announces the clarification:

The National Museum of Ireland announced Tuesday what it said was one of the most significant Irish discoveries in decades; an ancient Psalter or Book of Psalms, written around 800 AD. It said part of Psalm 83 was legible.

In modern versions of the Bible, Psalm 83 is a lament to God over other nations’ attempts to wipe out Israel and many commentators wondered at the coincidence of such a discovery at a time of heightened tension in the Middle East.

“The above mention of Psalm 83 has led to misconceptions about the revealed wording and may be a source of concern for people who believe Psalm 83 deals with ‘the wiping out of Israel’,” the museum said in its clarification.

The confusion arose because the manuscript uses an old Latin translation of the Bible known at the Vulgate, which numbers the psalms differently from the later King James version, the 1611 English translation from which many modern texts derive.

The difference in numbering is due to different ancient traditions of dividing individual psalms, especially for psalms without superscriptions. For example, Psalms 9 and 10 in the Hebrew MT tradition (which most modern English translations follow for psalm numbers) are combined in the Greek Septuagint and Latin Vulgate to form their Psalm 9. This combination is facilitated because MT Psalm 10 does not have a superscription. In fact, many scholars believe that the LXX tradition here is more authentic since when combined MT Psalm 9 and 10 share an acrostic pattern (the verses are in alphabetical sequence).

Here is a table showing all of the differences in psalm divisions between the two major traditions:

PsalmChapters.jpg

I wonder what speculation Psalm 84 will give rise to!

(Thanks to Jeremy for the heads up in a comment on my original post)


Peshitta in the News

It must be a slow news day if the Peshitta makes the headlines!

The CBS11 News webpage has an article on the Peshitta, the ancient Syriac translation of the Bible (see my post on the Early Versions of the Hebrew Bible). The news article presents the views of a Dr. Rocco Errico who appears to hold the view that the New Testament was originally written in Aramaic. Here are some excerpts from the article:

Aramaic-English Bible Translation Draws Criticism

Maria Arita
When asked why Errico would translate the bible from Aramaic to English instead of Greek or Hebrew, he said, “Neither Jesus, nor his immediate disciples, who were illiterate fishermen, nor his Galilean Followers, knew or spoke Greek. [Aramaic] was the language of Jesus and there are 12,000 differences [by translating from Greek and Hebrew].”

One example of these misinterpretations would be The Lord’s Prayer in the KJV, which reads “lead us not into temptation,� Enrrico points out.

Translated from the Aramaic, this reads very differently as, “do not let us enter into temptation.” The difference, says Errico, is that God does not “lead us into temptationâ€? but that one could ask for his guidance not to “enterâ€? into temptation.

Errico disputes this [the view that the apostles wrote in Greek] saying why would they translate from Greek when they had Aramaic and why did the New Testament include many Aramaic phraseology if the apostles weren’t speaking (and writing) in their native tongue?

This article appears to be a platform for Errico to promulgate the views of the Noohra Foundation, an organization which he founded. It is not clear from his bio whether or not Errico has any earned advanced degrees, but his views are not held by any Aramaic or Syriac scholar I am aware of. The huge majority of scholars hold that the New Testament was originally written in Greek (there are some who think that the Gospel of Matthew was perhaps written in Hebrew, though they are also a minority). While the origins of the Peshitta NT are obscure, most scholars see it as a 5th century CE revision of the Old Syriac text in order to bring it more in line with the Byzantine Greek New Testament.

The translation that the article is talking about is the English translation of the Peshitta by George Mamishisho Lamsa: The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts: Containing the Old and New Testaments Translated from the Peshitta, The Authorized Bible of the Church of the East (HarperCollins, 1990; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). It is also available online here.
UPDATE: Targuman has noted a few other errors in the article; Paleojudaica has also just noted the article here.


The One Book Meme

Ben Myers over at Faith and Theology started this meme. I saw this last night, but didn’t have the energy to respond, but since I have now been tagged by Joe, I figure I should give it a go (hey.. that rhymed… I’m a poet and I didn’t know it!).

1. One book that changed your life:
The Bible (Really! I’m not being trite)

2. One book that you’ve read more than once:

You can do that? Read a book more than once! Wow. (just joking!) The Lord of the Rings trilogy.

3. One book you’d want on a desert island:
Thomas Harris, I’m OK, You’re OK. OK, that was a joke. I would probably want the Bible — in the original languages.

4. One book that made you laugh:
Calvin and Hobbes, Far Side, Bloom County (I was at a friend’s cabin and then had a selection of comic books to peruse)

5. One book that made you cry:
Hmmm… I actually can’t think of any. Now, if you we were talking movies, then I would have to say Star Trek two. When Spock dies near the end I get teary eyed. “I have been… and always shall be… your friend.”

6. One book that you wish had been written:
I wish that Tolkien would have finished the Similarian himself.

7. One book that you wish had never been written:

I don’t have any strong opinions here, so let’s say The Book of Jabez.

8. One book you’re currently reading:
Only one book… fine. How about The Bible after Babel by John J. Collins (of course, I could have said Critique textuelle de l’Ancien Testament by Dominique Barthélemy to impress you all with my keen intellect and language skills… but I am far too humble a person to do that.)

9. One book you’ve been meaning to read:
Hmmm… I’m not sure. How about the nice copy of the Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls that Jim West sent me?

10. Now tag five people:
Chip Hardy, Joey Walker, Kevin Wilson, Chris Brady, Talmida.


Bog of Psalms

[See my clarification on this story here]

This story caught my eye last night: It looks like a medieval book of Psalms was discovered by a backhoe worker in Ireland. The 20-page vellum Latin manuscript has been dated to the 800-1000 CE by archaeologists. Ironically, the book was found open to Psalm 83, a psalm in which God hears complaints of other nations’ attempts to wipe out the name of Israel.

The discovery has been referred to as “Ireland’s Dead Sea Scroll” and has been hailed as “the greatest find from a European bog” (I wonder what is the second greatest find from a European bog?). The full AP story may be found here; here are some pictures (from AP) for your viewing enjoyment:

Ireland_Psalmbook1.jpg

Ireland_Psalmbook2.jpg

Hello, My Name is Tyler, and I Love U2…

Brandon Wason over at Novum Testamentum Blog likes Steely Dan, but I love U2. In my vehicle I only happen to have “All That You Can’t Leave Behind” (2000; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com) and I have been listening to it for days on end (hmmm… I guess I could always bring one or more of my other U2 CDs into the vehicle… but it is one of my favourites!).

My family, however, doesn’t seem to appreciate my music quite as much and suggested I log on to this website:

BonoFatigue.jpg

Bono Fatigue: A Place for Bono Vox Detox

From site host Andrew Billings:

This site is for U2 fans suffering from Bono Fatigue as a result of an over-consumption of U2 music, Bono interviews, Africa-related relief ideas etc. (BF can manifest in many ways. If you don’t have it, you’ll know it when you get it.) Since people at this site are recovering from BF, and are hoping to work through it and re-introduce U2 back to their lives, please do not post band photos, art or quotes unless absolutely necessary to your comment. Give others a chance to walk through this at their own pace. Thanks! Heal and enjoy.

My name is Tyler and I love U2… (the site is actually quite the hoot )