Going Potty in Ancient Times (GPAT 1)

A question on the biblical studies email list about the use of the circumlocution “cover your feet” in 1 Samuel 24:3 for defecating has me thinking about the potty. Not that it is very difficult to get me thinking about toilets! I am the son of a plumber and a third-year apprentice plumber (never did finish much to the chagrin of dear old Dad… got religious instead and now I’m a professor who gets paid less than plumbers!).

So here is my brief and very selective survey of going to the potty in ancient times.

Going Potty in the Hebrew Bible

Well, I thought I would begin where the email discussion did: the use of the expression “cover feet” (סכך + רגל) in 1 Samuel 24:3 to describe Saul going into a cave relieve himself. This more than likely indicates the posture taken when defecating. Thus it’s a circumlocution for the act of squatting with robes covering/cloaking the action (For the posture of squatting see Deuteronomy 23:13 where יש×?ב “sit” is used to refer to going the bathroom). This passage doesn’t say anything about permanent potties, however. This expression is also found in Judges 3:24, where perhaps we get a bit of insight into more permanent facilities. The Judges passage narrates Ehud’s somewhat colourful killing of Eglon king of Moab (this passage is chok full of potty humour!). Most translations represent Eglon getting killed by Ehud in the throne room. Recently, however, Tom Jull has made a persuasive case for the room being the other throne room, the potty (JSOT 81 (1998) 63-75). Thus the image we are left with is an enclosed chamber ensuite off the throne room in which Ehud killed Eglon as he was getting up off the potty. Bummer… no pun intended!

Potty-Time at Qumran

A toilet was discovered at Qumran in locus 51. Here are some pictures from Humbert and Chambon, Fouilles de Khirbet Qumran (1994).

The toilet at Qumran was private. It consisted of a pit dug into the floor of an enclosed, roofed chamber. One toilet for the whole Qumran community clearly suggests this wasn’t the toilet used by everyone (talk about a line-up!). Perhaps it was reserved for full-fledged members of the community (kind of like getting keys to the executive washroom at work!). It appears that Israelites/Judahites liked their privacy when in the loo (Enclosed chambers were also found in the Iron Age II level in the city of David).

Public Potties in Ephesus

While people in ancient Israel were bashful about going potty, that wasn’t the case for ancient Greeks and Romans. My first experience of an ancient toilet was in Ephesus some 16 years ago. Here’s picture of my dear wife sitting on the potty in the Scholastika Baths in Ephesus… and look, she’s even reading!

I always thought that the watercourse in front of the seat was for cleaning the dust off your feet while you do your business. While that may be the case, I’ve also heard that instead of toilet paper or leaves, people would clean themselves with a sponge fixed onto a short wooden stick and that the water channel was used to “dip the stick” to clean it. Some people even think that this is where the expression “wrong end of the stick” comes from.

Well, I hope you enjoyed this brief toilet tour… now I really have to go…

The LXX Psalm Superscriptions (Part 3) Liturgical Notices and the Psalms for the Days of the Week

This is the third of a series of entries on the superscriptions in the Greek Psalter. Previous entries include “The Septuagint Psalm Superscriptions (Part 1)” and “The Septuagint Psalm Superscriptions (Part 2): Personal Names and Notions of Authorship.

Liturgical Notices in the Superscriptions

There are a variety of different liturgical notices in the psalm superscriptions. These include the phrase למנצח, “to the leader” (NRSV; “for the director of music,” NIV); and other obscure terms denoting melodies, musical instruments, and/or cultic procedures. Interestingly, there is only one place where the LXX adds εἰς τὸ τέλος (= למנצח): Psalm 30(29). This reading is highly contested within the Greek tradition. While it is difficult to determine whether this addition reflects a different Hebrew Vorlage, it is difficult to understand why it would have been the result of transmission history.

Psalms for the Days of the Week

A more significant group of liturgical notes relate to psalms that were read on certain days of the week. The Mishnah (mTamid 7.3-4), among other places, notes that the Levites recited specific psalms in the Temple on each day of the week. In the Hebrew Masoretic Text (MT), only the Sabbath song is so marked (Psalm 92); and where a psalm is extant in the Dead Sea Scrolls, it also supports the MT. On the Greek side, however, all of the daily psalms but Tuesday are marked.

Day Mishnah
(mTamid)
MT Septuagint (LXX) Qumran
Sunday Ps 24 Ps 24 (23): τῆς μιᾶς σαββάτων
“Of [day] one of the week”
Monday Ps 48 Ps 48 (47): δευτέÏ?á¾³ σαββάτου
“[Pertaining to the] second day of the week”
Tuesday Ps 82
Wednesday Ps 94 Ps 94 (93): τετÏ?άδι σαββάτων
“[Pertaining to the] fourth day of the week”
Thursday Ps 81 Ps 81 (80): πέμπτησαββάτου
“[Pertaining to the] fifth day of the week”
Friday Ps 93 Ps 93 (92): εἰς τὴν ἡμέÏ?αν τοῦ Ï€Ï?οσαββάτου
“Regarding the day of preparation” [lit. [“the pre-sabbath”]
Saturday Ps 92 92 Ps 92 (91): εἰς τὴν ἡμέÏ?αν τοῦ σαββάτου
“Regarding the day of the Sabbath”Ps 38 (37): πεÏ?ὶ σαββάτου
“Concerning the Sabbath [day]”

While I will not rehearse the full textual evidence for these psalms, there is some variation among the different Greek texts. Noteworthy is that the Greek tradition has an additional psalm marked for the Sabbath (Psalm 38(37)). In addition, one fifth-century manuscript (1219) marks Psalm 23(22) for the first day of the week (Sunday). While it is not possible to be certain, it is likely a carry over from Ps 24(23).

The question that remains for the other superscriptions is whether they are based on a Hebrew parent text or are they the product of transmission history. The fact that the MT (and extant DSS) only marks Ps 92(91) for the Sabbath may indicate, as Sarna suggests, that the tradition arose some time after the MT Psalter was finalized, yet before it was translated into Greek in the second century BCE (Nahum Sarna, “The Psalm for the Sabbath Day (Ps 92),” JBL 81 (1962) 155-56). If this is not the case, one would have to explain their omission from the MT Psalter, which is problematic to say the least.

At a purely formal and stylistic level one cannot help but notice a measure of diversity in the Greek of these superscripts. In Ps 24(23) the note begins with an articular genitive. Psalms 48(47), 81(80), and 92(93) have anarthrous datives. In 92(91) and 93(92) we meet εἰς (“regarding”) plus an articular accusative but inarticular (by reason of sense) in 38(37). Furthermore, σάββατον (“Sabbath”) is plural in 38(37) and 94(93) but singular in 48(47) and 81(80), though all refer to the week rather than a specific day (that is found elsewhere, however). Psalms 92(91) and 93(92) render “day” explicit while the rest do not. And finally, the marker of grammatical relationship is a genitive in 24(23), πεÏ?ὶ plus genitive in 38(37), a dative in 48(47), 81(80) and 94(93), and εἰς plus accusative in 92(91) and 93(92). This variety in linguistic expression is considerable and some of it may be rooted in a differing Hebrew parent text, or (less likely) in the translator’s differing treatment of the same Hebrew. The high degree of predictability and formalism found in the other parts of the Septuagint psalm titles is clearly lacking in the psalms for the days of the week. This strongly suggests their secondary origin.

A related question is why did these particular psalms become associated with these days of the week. Most have assumed the superscripts reflect Jewish liturgical practice and were likely added during the transmission process. This appears to be the view of the editor of the Göttingen edition of the Greek Psalter (Rahlfs) as well as others like Sarna. Albert Pietersma, however, has recently argued that the associations may be the result of exegetical rather than liturgical in nature. Starting with Psalm 92(91), Pietersma argues that the translator understood the title to indicate what the psalm “is about, not on what occasion it is used” (“Exegesis and Liturgy in the Superscriptions of the Greek Psalter” in X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Oslo 1998 [Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001] 134).

While this may be the case, it creates a false dichotomy between exegesis and liturgy. Sarna has demonstrated that MT Psalm 92 was chosen to be the temple Sabbath hymn precisely because it reflects a number of Sabbath-themes. Hence exegesis and liturgy are one and the same. The problem with understanding the other Sabbath-day titles in the LXX as arising from a Greek exegetical tradition (rather than reflecting Jewish practice based on the use of the MT Psalter) is it suggests that the associations with various days was either triggered by the translator of the Greek Psalter (and then reflected in the Mishnah, etc.) or the Greek exegetical tradition concerning the days just happened to highlight the same days as Jewish tradition (which is highly unlikely). The best hypothesis is that certain psalms began to be used in Jewish liturgy after the compilation of the MT Psalter (with the exception of Psalm 92). This Jewish tradition of associating certain psalms with days of the week was later reflected in the LXX Psalter. While the additions may be the translator’s doing, it is more likely that they are later accretions from the Greek transmission history of the Psalms.

What’s interesting is that while these superscripts may reflect a Temple (or Synagogue) liturgy, they eventually were given an eschatological interpretation. Such an interpretation of Psalm 92 is facilitated by its Greek translation of the Hebrew prefix verbs as futures in Ps 92:5 and 11, among other things (though it is not clear that the translator intended this eschatological interpretation). The Targum of Psalms is more explicit, expanding Ps 92:9 to read “You are exalted and the Most High in the world to come,” and attributing the psalm to Adam via a superscription. In later Jewish tradition, as preserved in mTamid 7.4, the Sabbath Psalm (Psalm 92) is also described as “a psalm, a song for the future that is coming, for the day that is altogether a Sabbath of rest for eternal life.”

My next blog on this topic will look at the additions and expansions including situational ascriptions in the Septuagint Psalter.

Jesus Junk and Christian Kitsch, 2.1 – Biblical Plagues & Plaguedomes

Plagues appear to be rather “in” right now. I blogged on a new feature film called The Reaping, which is based loosely on the biblical plagues here.

Jim West at Biblical Theology recently drew our attention to an online quiz, “Which biblical plague are you?” Jim happened to be frogs, while Brandon Wason at Novum Testamentum turned out to be boils. I also did the quiz and I happen to be darkness! Ooo… Scary!

This reminded me of a great piece of kitsch that I came across a number of years ago: Biblical Plaguedomes. There are two different plaguedomes available: the Swarm of Locusts Plaguedome and the Three Days of Darkness Plaguedome:

I’m not sure why they haven’t made a “River of Blood” Plaguedome (wouldn’t that be easy?) or a Gnat Plaguedome (that would be a easy knock-off of the locust one), but I do understand why they haven’t tried a Plague of Cattle Plaguedome (how would you make some fall and others not)?

Jesus Junk and Christian Kitsch, Volume 2

More Scripture Candy

In my first installment of “Jesus Junk and Christian Kitsch” I highlighted some of the classic examples of Scripture Candy, such as Testamints and Bible Bars. I never realized just how much of this sort of stuff there is available. Here are some more prime examples of what I have dubbed “Scripture Candy.”

Noah’s Ark Gummi Animals

Now you can eat the animals that were on the Ark! These assorted animal-shaped candies come in a variety of fruit flavors. From the picture, it even looks like the animals come in pairs! (not sevens — I guess these are the Priestly Ark Animals!) They were saved from the flood just so your kid can eat them as a snack!

Bible Verse Fortune Cookies

For those who want to have something more international, you can get these Fortune Cookies with Bible verses in them.

It’s tough to read the verses from the picture and they never indicate what verses they included, so I thought I would recommend one which I think is highly appropriate: “The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thou sweet words” (Prov 23:8 KJV).

Candy Cross Suckers

There is not only one type of Candy cross Suckers, but two! You can get the basic Cross-Shaped Suckers or the fancy Candy Cross Suckers with Popping Dip Candy. Both come in assorted fruit flavors. And guess what?! They’re even fat free!

Now when you take up your cross and follow Jesus, you can eat the cross if you feel a bit peckish! I wonder what Dietrich Bonhoeffer would say?

Star of David Chocolate Pops

These tasty treats are for our Jewish friends. These are certified kosher and come in either Dairy or Pareve. In addition to the Star of David pops, you can also get “Chai” pops (“life”), Dreidels, and Menorahs, among other things.

Fruit of the Spirit Pressed Powder Candy

These confections from Sweet Truths
are based on Galatians 5:22-23: “But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control. Against such things there is no law.” I think there should be a law against how much cheesy Bible candy one should make!

Stay tuned for the next installment when we’ll look at Christian toiletries!

Jesus Junk and Christian Kitsch, Volume 1 – Classic Kitsch

Yesterday’s blog entries on “Glory Golf balls” (see here and here) represent only the tip of the Christian retailing iceberg. There is a tonne of “Jesus Junk” available in local Christian book stores and online. Some of it is sincere, while some is obviously tongue-in-cheek. This will be the first in a series of blog entries on “Jesus Junk and Christian Kitsch.” In this first one I will highlight some of what I consider some of the “classic” food products.

Testamints

These are classic “Jesus Junk.” These are available in Wintergreen, Spearmint, Peppermint and sport a Scripture verse on each wrapper. The distributor’s web page suggests that you “place on a desk to surprise a friend or co-worker” among other things. These are meant to be sincere witnessing products. They also sell “Scripture Bars” which are chocolate bars with Bible verses on the wrappers, as well as “Testamints Gum.”

Bible Bar

Another classic, these all-natural nutritional bars are made from the list of foods that are called good in Deuteronomy 8:7-8: “For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey.” According to one distributor,

Each bar is bursting with God-given nutrients: protein, monounsaturated fats, complex carbohydrates, vitamins, minerals, enzymes, phytonutrients, and fiber. But yet, it is so much more than just a health bar. God obviously had some very important reasons for linking these seven foods to the Promised Land. Therefore, when you eat a Bible Bar, you are consuming seven foods that God called good and in a form that is easy and convenient to use.

Now, not that I want to be picky, but if you are going to base your recipe on God’s word, then I think you should have it right! The main advertised ingredients of these “Bible Bars” are wheat, barley, raisins, figs, pomegranates, olive oil, and honey. Taking “vines” as raisins is a bit of a stretch since ‏גֶ֥פֶן typically refers to grapes or grape-bearing vines. Raisins would be referred to as ‏‏צִמֻּקִ֖ים Moreover, an examination of the ingredients, you will also discover that in addition to these seven foods, they also include brown rice syrup, brown rice, almond butter, raspberry fruit powder, and sea salt! Sounds to me like they are on a slippery slope! Logia, the manufacturer, also makes other tasty snacks by the names of “Abraham’s Bosom Sunflower Bar,” “Rachel’s Delight Sesame Honey Bar,” ” King David’s Treat Cranberry Nut Bar,” among others.

Bible Gum

Witness in two languages while blowing bubbles! A pouch of this classic Christian treat consists of two pieces of gum with a small card containing a Bible question on one side and the answer on the other side, as well as where to locate it in the Bible. Cards are printed in English and Spanish. According to its manufacturer,

Bible Gum stimulates, promotes, and reinforces interest in the Bible regardless of religious upbringing. “The Bible is for everyone!” Bible Gum, in it’s non-threatening, non-judgmental format, is a wonderful way to introduce the “scripturally threatened” individual to one of humanity’s most powerful and revered historical and spiritual compiling. Bible Gum “breaks the ice.”

Make sure to get yours today!

Some Thoughts

What should we make of these examples of Christian kitsch? Well, on the one hand these products appear to be well-meaning attempts to witness to people, akin to Bible tracts. Of course, if you have problems with tracts, then you will have the same problems with this sort of stuff. Perhaps more disturbing how they represent a trivialization and commercialization of the faith. That being said, Christian retailing is big business with sales exceeding three billion dollars annually in the U.S. People are buying this stuff!