Old Babylonian Creation Texts (Creation in Ancient Mesopotamia, Part 2)

This is the second post in the series “Ideas of Origins and Creation in Ancient Mesopotamia.” The first post in the series, which detailed some methodological issues highlighted some bibliographical resources, may be found here. The third post will survey Neo-Bablylonian creation texts, while the fourth post will synthesize the findings and relate them to our understanding of the biblical creation texts.

My first post was discussed by a couple other bloggers. Duane over at Abnormal Interests agreed with my plan to present the texts in roughly chronological order using the date of the tablets rather than the various proposed dates of composition. Charles Halton at Awilum, however, noted (correctly) that the fact that the current extant texts of Sumerian mythology date to the Old Babylonian period does not mean that they were not written until this time. I just took the easiest way to present the material. 🙂

Old Babylonian Texts (ca. 2000 – 1600 BCE)

There are a number of creation texts from the Old Babylonian period. Most of these are Sumerian texts. The compositions are presented in random order. It should be noted that this section is by no means exhaustive. For quotations, the most recent scholarly translation of the texts is customarily utilised.

1. Creation of the Hoe
[Translations: Context of Scripture, 1.157; Kramer, Sumerian Mythology, 40, 51-53; Jacobsen, Treasures, 103.]

This brief Sumerian text (109 lines) is a didactic poem about how the hoe (i.e., pickaxe), which was important in both making bricks and agriculture, came into being through a divine act. It includes a long introduction that “is of prime significance for the Sumerian conception of the creation and organisation of the universe� (Kramer, Sumerian Mythology, 51). Unfortunately, nothing of any consequence is known about its background or authorship, which somewhat obscures the meaning of the text at a few points. More recently this composition has been interpreted as a satirical school text.

The story goes as follows: After Enlil had separated the heaven and the earth, he “bound up� the slash in the earth’s crust which resulted from the separation. Then Enlil fashions the hoe and uses it to break the hard top crust of the earth. The hard topsoil had thus far prevented the first humans, made below, from “breaking up through the ground� — much in the same way that hard topsoil will prevent germinating plants from sprouting. The passage concludes with a glowing eulogy in honour of the newly created hoe.

Here is an excerpt that refers to the creation of the world:

Not only did the lord who never changes his promises for the future make the world appear in its correct form,
— Enlil who will make the seed of mankind rise from the earth —
not only did he hasten to separate heaven from earth,
( …. ) and earth from heaven,
but, in order to make it possible for humans to grow “where the flesh sprouts,�
he first affixed the axis of the world in Duranki (Context of Scripture, 1.511).

2. Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld
[Translations: Kramer, Sumerian Mythology, 30-41; Dalley, Myths, 120-25]

A partial translation of this Sumerian tale, also known as “Gilgamesh and the Halub-tree,� is found appended to the end of the Gilgamesh Epic (Tablet 12). The original Sumerian composition describes primordial times when a single halub-tree grew beside the Euphrates. Inanna uprooted the tree and planted it in her garden. Later, when she wants to remove the tree, she could not because a snake had taken up residence in its trunk. The Sumerian hero, Gilgamesh, came and cut it down and made a chair and bed for Inanna, and in return she made a pukku and mekku for him. The pukku and the mekku eventually end up in the Underworld, and the story follows Gilgamesh’s attempts to regain them.

As with the last text, for the purposes of this study the prologue is especially important. It reads:

After heaven had been moved away from earth,
After earth had been separated from heaven,
After the name of man had been fixed;
After An had carried off heaven,
After Enlil had carried off earth, . . .

Again, as with the passage above, heaven and earth are first separated, humankind is created, and then An is given heaven while Enlil is given earth.

3. Emesh and Enten / Dispute Between Summer and Winter
[Translations: Context of Scripture, 1.183; Kramer, Sumerian Mythology, 49-51; Jacobsen, Treasures, 103.]

This piece of literature, fully entitled “Emesh and Enten: Enlil Chooses the Farmer-god,� has been reconstructed from fourteen separate tablets (only seven of which have been published), and is about 308 lines long. The text itself deals more with the organisation of the heaven and the earth, rather than cosmology. Gordon actually classifies it as an “Unilingual Sumerian Wisdom Disputation� (E. I. Gordon, “A New Look at the Wisdom of Sumer and Akkad,� Bibliotheca Orientalis 42 [1960]: 145). The composition begins with Enlil cohabiting with the hursag, the mountain range, and subsequently engendering Emesh, the god of summer, and Enten, the god of winter. The two gods get into a dispute concerning their relative value and roles, after which Enlil puts the animal world under the authority of Enten and vegetation under the authority of Emesh.

4. Enki and Sumer / Enki and the World Order
[Translations: Kramer, Journal of the American Oriental Society 54 (1934): 413; Jacobsen, Treasures, 85.]

This myth, pieced together from various tablets and fragments, deals exclusively with the ordering of the world and the establishment of “law� (me) on it by Enki. After an introductory hymn in praise of Enki and various temple rites are described, the composition goes on to tell of how Enki orders all things in Sumer, after which he orders things in other lands and assigns each of them their natural resources and characteristics. He then fills the Tigris and Euphrates with fish and water, institutes “rules� or “decrees� (mes) for the sea, appoints the winds to Ishkur’s command, and then causes the fields and animal life to flourish, as well as other acts of organisation. A god is made responsible for each phenomenon. Underlying this myth — and others — is the belief that each object of nature and feature of culture has its own me, “law,� intrinsic to it, as well as its own specific purpose in the working of the universe — both of which is a result of divine assignments.

5. Cattle and Grain
[Translations: Chiera, Sumerian Epics, 26; Kramer, Sumerian Mythology, 53, 72-73.]

The beginning of this poem tells the purpose for which humanity was created: to provide food for the gods. The actual myth concerns Lahar, the cattle-god, and his sister Ashnan, the grain-goddess. This brother and sister pair were created by the gods to provide food for the “Anunnaki,� the followers of An. This arrangement did not work out though, as the followers of An were not sated. In order to remedy this situation and provide food for the gods humankind “was given breath.�

Kramer also attempts to derive from the first line of this composition an idea of what the Sumerians pictured as the actual shape of heaven and earth. The first line reads: “After on the mountain of heaven and earth.â€? From this line Kramer concludes that “it is not unreasonable to assume . . . that heaven and earth united were conceived as a mountain whose base was the bottom of the earth and whose peak was the top of heaven.â€? Against this interpretation Jacobsen cogently argues that in the phrase “on the mountain of heaven and earthâ€? (hur-sag an-ki-bi-da-ke4) the genitive cannot be taken as an appositive genitive (with mountain = heaven and earth). It should rather be taken as a possessive genitive, expressing the notion that from a phenomenological perspective the mountain appears to touch both heaven and the earth (Jacobsen, “Sumerian Mythology: A Review Article,â€? in Toward the Image of Tammuz and Other Essays on Mesopotamian History and Culture [Harvard Semitic Series 21; Cambridge: Harvard University Press, 1970], 117-118).

6. Eridu Genesis
[Translations: Context of Scripture, 1.158; ANET 42-44; Jacobsen, “The Eridu Genesis,� JBL 100 (1981): 513-29; The Harps that Once, 145-50.]

This myth of beginnings is pieced together from three sources: two Sumerian texts dated ca. 1600 BCE, and a bilingual document (Sumerian with Akkadian translation) from the Neo-Babylonian era. The story-line of the reconstructed text includes the creation of humankind and animals, the founding of kingship, the building of the first great cities, and the Deluge. Unfortunately, due to lacuna the earlier fragments do not contain the account of creation of humankind. Nevertheless, in the older texts the creation of humankind is assumed, and as the creators An, Enlil, Enki, and Ninhursaga are mentioned:

When An, Enlil, Enki, and Ninḫursaga
fashioned the dark–headed (people),
they had made the small animals (that come up) from (out of) the earth
come from the earth in abundance
and had let there be, as befits (it), gazelles,
(wild) donkeys, and four–footed beasts in the desert (Context of Scripture, 514).

From numerous parallels in other myths, though, it seems very likely that only Enki and Ninhursaga actually took part in the creative process (Jacobsen, “Eridu Genesis,� 516).

7. Enki and Ninmah / The Creation of Humankind
[Translations: Context of Scripture, 1.159; Kramer, Sumerian Mythology, 69-72; Jacobsen, Treasures, 113-114; Harps, 151-66.]

This Sumerian tale is a prime anthropological text. It narrates the creation of humankind as well as including the motivation and the methods for doing so. It is not clear, however, whether the text as we have it was originally one or two separate and independent stories. Jacobsen thinks the latter because of what he considers major differences in setting and outlook between the two stories. The major differences that he mentions are: (1) Ninmah plays significantly different roles in the two sections. In the first she is a secondary figure, while in the second she has a much more prominent role; (2) in the first text humankind is engendered without the help of male semen, while in the second male semen is part of the process (Jacobsen, Harps, 151-153). Another way of looking at the text is offered by Kikawada. He construes the two parts of the myth as representing an archetypal ancient Near Eastern literary convention in which the creation of humankind is told in two parts. From his perspective any differences would be attributed to the typical movement from the general to the particular that is characteristic of the convention. The two explanations do not need to be considered mutually exclusive, in that even if the two parts of the myth were at one time totally distinct, an editor/redactor evidently put them together according to the convention (Isaac M. Kikawada, “The Double Creation of Mankind in Enki and Ninmah, Atrahasis I 1–351, and Genesis 1–2,� Iraq 45 [1983]: 43).

The first part of the story begins with how at the beginning of time the lower gods had to toil for their livelihood. The work proved to be too much for them and they actively rebelled and blamed Enki for their toil. Enki’s mother, Namma, informed her son about the turmoil and suggested that he create a substitute for them. Enki then remembered “Apsu’s [“the deeps�] fathering clay� and had his mother get a couple of womb-goddesses pinch off this clay for her, and then Namma gave birth to humankind—“[without] the sperm of a ma[le]� (Jacobsen, Harps, 156-157). The poem goes on to describe how Ninmah, “the exalted lady� (= Ninhursaga), and Enki got into a contest during a celebration in honour of the newly created humanity. The contest entailed Ninmah trying to create deformed humans that Enki could not find a place for in society. Enki prevails and the composition ends with a hymn praising Enki.

8. Enki and Ninsikila/Ninhursaga
[Translations: ANET 37-41; Jacobsen, Harps, 181-83.]

This composition is a good example of a text that deals with theogony — the engendering of the gods. Jacobsen contends, as with the above myth, that it is made up of two originally separate and independent stories. The first story consists primarily of an eulogy to the pristine land of Dilum. The second story basically narrates Enki’s sexual adventures. Enki’s first target is Nintur, whom he courts and eventually has to marry her to get his way with her and this produces Ninnisiga. Enki then proceeds to have intercourse with his daughter Ninnisiga, and then with his granddaughter, and then great-granddaughter, etc. Finally Enki’s real wife, Ninhursaga, has enough of his fooling around and warns Uttu — the next in line — about him. Enki eventually takes Uttu by force, but unbeknownst to Enki, Ninhursaga removes the semen from Uttu’s womb and plants it. Enki comes across the plants and eats then — making him pregnant. As he cannot give birth, Ninhursaga places him in her vulva and gives birth to eight deities — four gods and four goddesses.


Ideas of Origins and Creation in Ancient Mesopotamia, Part 1

Next to a close reading of the biblical text, one of the most important steps in its interpretation is knowledge of the ancient cultural and literary context of the Bible. For proper interpretation, we need to know a text’s genre. Genre functions to mediate between speakers and hearers by establishing common guidelines that control both the production of a certain texts and their interpretation. We work with and recognize different genres all the time in day to day life. But when we come to the Bible – an ancient document that is linguistically, culturally, and historically remote from us — our ability to identify certain genres is attenuated due to our unfamiliarity. Misreading a text’s genre leads to incorrect interpretation. Thus, when approaching the biblical creation accounts in Genesis 1 and 2, it is essential to have some knowledge of other ancient Near Eastern creation accounts. This isn’t necessarily easy to do, since many of the ancient texts are difficult to understand conceptually. In connection with ancient cosmologies, Richard Clifford notes “ancient oriental literature is alien and difficult to understand, though the many biblical phrases and ideas in our discourse may trick us into thinking otherwise… Particularly difficult are ancient cosmogonies. Major differences separate them from modern conceptions” (Creation Accounts in the Ancient Near East and in the Bible, p. 198).

This is the first of four posts on ideas of creation in ancient Mesopotamia. This post will discuss some methodological issues surrounding the study of Mesopotamian texts and highlight some of the resources available for studying this literature. The second and third posts will survey Old Babylonian texts and Neo-Babylonian texts, respectively. The fourth post will synthesize some of the findings and relate them to our understanding of the biblical creation texts. I should note that I am by no means an expert in ancient Mesopotamian literature. A lot of this work originally derived from a graduate course I did with Dr. Ronald F. G. Sweet at the University of Toronto a number of years back.

Approaching the Diversity of Materials

There a number of methodological issues surrounding the interpretation of ancient Mesopotamian creation texts. First, in relation to the nature of the textual evidence, the problem is not that there is a paucity of material, but that the available material is of such a wide scope historically and culturally that it would be erroneous to speak of a uniform view of “creation in Mesopotamia.� The ancient culture of Mesopotamia covers a period of more than five thousand years and at least two groups of entirely different peoples and languages. Therefore, it is necessary to recognise that the myths and stories relevant to this topic are by no means homogeneous, and should not be described as an absolute unity. The tendency to create uniform views where none exist needs to be guarded against, and the generalisations that result from this study must be recognised to be just that—generalisations. A related dilemma is the composite nature of many of the extant texts. Many later works borrow—or even copy directly—motifs and themes from earlier texts. The supreme example of this is the Akkadian Gilgamesh Epic. Tigay’s reconstruction of the evolution of the epic identities a number of separate Sumerian stories that underlie the final form of the Gilgamesh Epic (see his The Evolution of the Gilgamesh Epic).

Second, uncertainty of our ability to understand across the borders of conceptual conditioning (to echo Oppenheim) highlights the important hermeneutical issue of imposing modern questions on ancient texts. While questions about origins were certainly not avoided in ancient Mesopotamia, they were almost always subsidiary issues. The primary purpose of much of the ancient mythological and epic literature was to exalt one deity over another or to explain the organization of human society, rather than provide a systematic teaching concerning creation. For instance, Jacobsen notes, in relation to Enuma elish, that “world origins . . . are essentially accidental: gods were born out of mingling of the primeval waters and they engendered other gods� (The Treasures of Darkness, p. 191). Similarly, only the first twenty lines of the first tablet of Enuma elish actually deal with the creation of the universe, while the bulk of tablets four through six covers its organisation. Furthermore, it is impossible to speak of the Mesopotamian view of the creation of the cosmos without speaking of the creation of the gods: in Mesopotamia theogony and cosmogony were inextricably intertwined.

(This perhaps is not so different from the biblical worldview considering that the two major biblical creation accounts are incorporated into the book of Genesis, the first book of the primary history.” Because of our modern preoccupation with creation (and especially as it relates to science) we tend to isolate discussions of ancient Israelite ideas of creation from their narrative context in the much larger biblical picture.)

Arrangement and Dating of the Sources

Another major difficulty in doing a study such as this is the question of how best to arrange and present the data. Should the compositions be grouped according to language, subject matter, cultural origin (i.e., are they Sumerian, Assyrian, or Babylonian), or date? Each of these options has its own pitfalls, but for the purposes of this study the texts will be presented according to their date.

This does not solve all problems though, as dating Mesopotamian literature also has its associated uncertainties. Dating can be based on two variables: (1) the date of the extant text; and (2) the date of its original composition. This study will use the first criteria. While this is not ideal, it is the most reliable, as in many cases there is no scholarly consensus concerning the original date of composition of many texts. This is due primarily to historical circumstances and the type of literature we have. Historically, the Babylonians, Assyrians, and the various other political groups that had their turn at ruling in ancient Mesopotamia almost without exception accepted and built upon the older religious traditions of the Sumerians. It is therefore almost impossible to draw a clear distinction between, for example, the specifically Sumerian and the Assyrian and Babylonian elements in the religious texts.

Most of the texts containing materials that are useful for this study tend to come from two periods of Mesopotamian history. First, most of the earlier Sumerian myths, epics and hymns date from the Old Babylonian period (ca. 2000–1600 BCE). Ringgren notes that “it is precisely in these last centuries [of the Sumerian ‘empire’] that most of the works of Sumerian literature seem to have been written down. It is probable that they existed earlier . . . but were transmitted in oral form� (Helmer Ringgren, Religions of the Ancient Near East [London: S.P.C.K., 1973], 3). The tablets themselves principally come from archaeological excavations in places such as Nippur and Ur. Second, a lot of the materials representing the views of the Babylonians and Assyrians have been found at Ashurbanipal’s (668–626 BCE) library at Nineveh (Kouyunjik, in modern Iraq). The date of most of these texts fall into the Neo-Babylonian Period (ca. 1000–500 BCE).

It should be noted that there is some correlation between the date of the text and its language. For example, most of the compositions coming from the Old Babylonian period are written in Sumerian, while those from the Neo-Babylonian era are typically composed in Akkadian. This approach will also allow — albeit in a limited fashion — both a diachronic and a synchronic analysis of the information. Synchronically, all the texts can be probed for similarities and differences that might be significant. Diachronically, any change in thought between the two major historical periods can also be noted.

Annotated Bibliography of Texts and Discussions

The resources for the study of these ancient stories may be broken up into three categories: guides to the literature, primary texts in translation, and discussions of the ideas of origins and creation in the texts themselves as well as in connection with the biblical creation stories.

Guides to ANE Literature

  • Kenton L. Sparks, Ancient Texts for the Study of the Hebrew Bible. A Guide to the Background Literature. (Peabody, MS: Hendrickson, 2005). This is one of the best and most recent guides to all of the background literature. It includes an introduction to comparative study of ANE texts and ANE archives and libraries, as well as a discussion of all of the relevant texts organized by genre. Original publication data and other useful bibliography is included for each ancient text. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • John H. Walton, Ancient Israelite Literature in its Cultural Context. A Survey of Parallels Between Biblical and Ancient Near Eastern Texts. (Grand Rapids: Zondervan, 1990). Similar to Sparks, though a bit dated and written for a more conservative audience. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com.
  • John H. Walton, Ancient Near Eastern Thought and the Old Testament: Introducing the Conceptual World of the Hebrew Bible (Grand Rapids: Baker Academic, 2006). While not a guide to the literature, this work is an excellent introduction to the worldviews and value systems of the ancient Near East and how the worldviews expressed in the Bible are similar, yet at times distinct, from them. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com.

Primary Texts in Translation

  • Bill T. Arnold and Bryan Beyer, Readings from the Ancient Near East: Primary Sources for Old Testament Study (Encountering Biblical Studies; Baker, 2002). A college-level collection of excerpts (with introductions) of the most relevant ancient texts; written by a couple evangelical scholars. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • Stephanie Dalley, Myths from Mesopotamia: Creation, the Flood, Gilgamesh, and Others (Oxford: Oxford University Press, 1989). A highly readable, yet critical, translation of the major Mesopotamian mythological texts (e.g., she represents the various lacunae and reconstructions in her translation). Highly recommended. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • A. R. George, The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts (2 vols.; Oxford: Ocford University Press, 2003). The definitive critical edition with translation, including apparatus, photographs, and line drawings for all of the tablets in existance. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • William W. Hallo and K. Lawson Younger, eds., The Context of Scripture: Canonical Compositions, Monumental Inscriptions and Archival Documents from the Biblical World (3 volume set; Brill, 2004). A detailed reference work for the study of the OT/HB and the ancient Near East, this book provides reliable access to ancient Near Eastern texts that have some bearing on the interpretation of the Bible. Translation of recently discovered texts is included, alongside new translations of better-known texts. The recognized replacement of Pritchard’s ANET. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • Thorkild Jacobsen, The Harps that Once… Sumerian Poetry in Translation (New Haven: Yale University Press, 1987). A classic collection of Sumerian texts by the noted scholar. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • Samuel Noah Kramer, Sumerian Mythology: A Study of Spiritual and Literary Achievement in the Third Millennium B.C. (Rev. ed.; New York: Harper, 1961). A somewhat dated translation and discussion of Sumerian texts by the renowned Sumerian scholar; needs to be read in light of Jacobsen’s and other more up to date work. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • W. G. Lambert, and Alan R. Millard, Atra-Hasis: The Babylonian Story of the Flood (New ed.; Winnona Lake: Eisenbrauns, 1999). The standard critical translation of this important Mesopotamian epic. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • Victor H. Matthews and Don C. Benjamin, Old Testament Parallels (Fully Expanded and Revised; Paulist Press, 1997). An accessible college-level collection of brief excerpts from ancient Near Eastern texts relating to the OT. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • James Bennett Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament with Supplement (3rd edition; Princeton University Press, 1969). This is the classic collection of ancient texts that shed light on the OT/HB. Dated, though still highly recommended. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

Discussions of ANE Texts and Biblical Ideas of Creation

  • Richard J. Clifford, Creation Accounts in the Ancient Near East and the Bible (CBQMS 26; Washington, D.C.: Catholic Biblical Association, 1994). An excellent introduction and discussion of the ANE creation accounts and their relevance to the Bible. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com.
  • Richard J. Clifford and John J. Collins, eds., Creation in the Biblical Traditions (CBQMS 24; Washington, D.C.: Catholic Biblical Association, 1992). A good collection of essays dealing with different ideas of creation found in the Bible. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com.
  • David Damrosch, The Narrative Covenant. Transformations of Genre in the Growth of Biblical Literature (Ithica, N.Y.: Cornell University Press, 1987). Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com
  • Ronald A. Simkins, Creator & Creation: Nature in the Worldview of Ancient Israel (Peabody, MS: Hendrickson, 1994). An intriguing examination of the cultural world of the Bible and the ancient Near East, especially as it related to conceptions of creation. Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com.
  • Jeffrey H. Tigay, The Evolution of the Gilgamesh Epic (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1982). Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

The next instalment will survey Old Babylonian texts relating to creation.


‘Tis the Season to be Tacky: Jesus Junk and Christian Kitsch 8 – Merry Kitschmas!

‘Tis the Season to be Tacky… that’s right, the Kitschmas season is upon us and its time for another installment of Jesus Junk and Christian Kitsch highlighting the degradation, commercialization, and trivialization of Christmas.

This post is part of an on-going series on Jesus Junk and Christian Kitsch. Perhaps the best place to start is with my fourth post that discusses some of the different academic perspectives of exactly what is “kitsch.� Other posts include:

All posts in this series may be viewed here.

Merry Kitschmas!

This special Christmas season I had the privilege of being interviewed by Bill Radford of the Colorado Spring Gazette about my views on Christmas kitsch. The article, simply entitled, “Merry Kitschmas,” was published today — it is well worth a gander (how’s that for a shameless plug!).

Now back to the kitsch. As expected, this year all the standard pieces of Christmas kitsch are out in full force. While many of the items I highlighted last year are tough to beat, I think there are definitely some items worthy of mention.

Happy Birthday Jesus!

I must confess. One of our family Christmas traditions is to have a birthday cake for Baby Jesus for the kids on Christmas day. We put candles on the cake and the kids sing “Happy Birthday to Jesus” and then help Jesus blow out the candles. Now that I have that off my chest, I never realized how my “Happy Birthday Jesus” paraphernalia there is out there.

hbj_tableware.jpg

“Happy Birthday Jesus” tableware is avaiable from shop.com (but you’ll have to wait until next year as they are all sold out!). But if you don’t want the full meal deal, you can just get some bright neon “Happy Birthday Jesus” cups from the Christian Dollar Store:

happy_birthday_jesus_cup.jpg

The Christian Dollar Store actually has a whole bunch of other “Happy Birthday Jesus” merchandise, so go take a gander.

Speaking of “Baby Jesus,” this “Dear Lord Baby Jesus” prayer scence from the movie Talladega Nights is a must see!

Jesus Loves You Snow Much!

If you don’t want to be outdone by the “Happy Birthday Jesus” crowd, then you also have to get your share of “Jesus Loves You Snow Much” stuff.

You can get wooden Jesus Loves You Snow Much” shelf sitters, bendable thingys, flashing balls, and even a tote bag:

snow_much_shelf_sitter.jpg snow_much_bendable.jpg
snow_much_ball.jpg snow_much_tote.jpg

Jingle for Jesus

Not to be outdone in sheer cheesiness, you can also get a bunch of “Jingle for Jesus” wear, including a baseball cap, among other things:

jingle_for_jesus_cap.jpg

The Cavalcade of Animal Nativities

The blog for “Generation – Young Canadian Anglicans” is hosting a humorous cavalcade of bad nativities this year (a number of which I already highlighted last year, like the mega-sized inflatable nativity, the troll nativity, and — one of my favourites — the belt buckle nativity).

They did manage to find a number of mind-numbing animal nativities, including dogs, owls, and chickens.

owls_nativity.jpg
dog_nativity.jpg
dog_nativity2.jpg

Canadians will be happy to know that there is a moose nativity, while Austrailians will think the koala nativity is just crickey!

moose_nativity.jpg
koala_nativity.jpg

They missed, however, the cat and the bear nativity sets:

cat_nativity.jpg
bear_nativity.jpg

Since we have a couple pet bunnies, I was disappointed not to find any bunny rabbit nativity sets.

These are all avalailble, by the way, from Our American Heritage. (HT to Bob Derrenbacker for the Young Canadian Anglican site)

Papal Tree Ornaments

My Catholic readers will be happy to know that you can purchase Papal tree ornaments featuring Pope John Paul II (HT Ship of Fools):

popeornament.jpg

Here’s another “sitting Pope” ornament:

sitting_pope.jpg

The Jesus Tree Topper

But why bother with the Pope on your tree when you can have Jesus?! This Jesus Tree Topper is the ideal (shall I say “divine”?) decoration for your Christmas tree:

jesus_topper.jpg

I don’t know about you, but this Jesus looks a little scruffy!

Well, that about does it for this edition of Jesus Junk and Christian Kitsch.

Hhave a merry Kitschmas!


More on the Qumran Latrines

Ha’aretz has an article on the Qumran Latrines by Ran Shapira (“The hidden latrines of the Essenes“) that is worth a gander. Here is an excerpt:

Anthropologist Joe Zias, of the Hebrew University Science and Archaeology Department, recently found positive evidence of the Essenes’ adherence to these rituals. Together with Dr. James Tabor, Professor of Religious Studies at the University of North Carolina and parasitologist Stephanie Harter-Lailheugue of the CNRS Laboratory for Anthropology in Marseilles, France, Zias found the latrines that were used by the Essenes in Qumran. The three researchers say that, in addition to shedding a great deal of light on the unique culture of the Essenes in Qumran, the discovery represents an archaeological bonanza: Additional proof that the Essenes wrote the scrolls. Zias explains that when feces are left on the desert floor, exposure to sun and wind quickly annihilates intestinal parasites. But when feces are buried in the earth, intestinal parasites may survive for many months and their eggs may be preserved for as long as 2,000 years, as in the case of Qumran.

The presence of the eggs of intestinal parasites, typically present in human intestines, in a relatively limited area, in the place described in the scrolls and by Josephus, led researchers to conclude that they discovered the bathroom of Qumran’s ancient residents. “Only ascetic members of a sect that paid such close attention to hygiene would bother to walk hundreds of meters beyond their camp to relieve themselves, and invest the necessary energy to dig a pit in which to bury their waste,” Zias concludes.

For what it is worth, I agree with Joe Zias. I find the non-Essene hypotheses that disconnect the scrolls from the community not as plausible as a modified Essene hypothesis. See here and here for other posts on this discovery.



How Historically Accurate is the Bible?

The Fort Wayne News-Sentinel offers a couple responses to the question, “How Historically Accurate is the Bible?” The first response is by an orthodox rabbi who believes “completely in the historical accuracy of the Hebrew Bible” on the basis of the uniqueness of its message:

The Bible internally proves its own accuracy. No people who were simply inventing their history would invent such things as apparent character flaws and mistakes in their heroes and founders. The sheer honesty of the Bible helps prove its accuracy. And the lack of precedent for and the sudden appearance out of nowhere of so many ideas in the Hebrew Bible that are fundamental to Western civilization also prove its historical accuracy.

Another answer is offered by a pastor of a Disciples of Christ church, who approaches the Bible “with prayer and scholarship” and affirms “the Bible is ‘true’ – and some of it even happened!” (italics added). Here’s an excerpt:

But reading the Bible as history misses its gift and grace, which lies not in its historical or scientific accuracy, but in the profoundly creative way it guides the search for meaning and hope. The search is so deeply rooted in the human spirit that the Bible stories predate an age of literacy. Traveling orally, the sacred words were passed from one generation to another attempting to make sense of the root of the human experience: love, suffering, joy, evil, hope.

Maximalism and minimalism in the popular press. So, what do you think?