The Septuagint Psalm Superscriptions (Part 2) Personal Names and Notions of Authorship (Best of Codex)

[Originally posted 3rd July 2005]

There are a total of 37 places where the LXX Psalter has either additions (13x) or expansions (24x) to the superscripts in comparison to the MT Psalter. While these may be classified in a number of ways, I will discuss them under four headings: personal names; genre designations, liturgical notices, and situational ascriptions. This blog entry will focus on personal names. (Note: Chapter and verse references are to the MT with the LXX indicated in parentheses).

Personal Names in the LXX Psalm Superscriptions

In the MT many of the psalms have references to personal names in the superscripts (typically with the preposition ל l). Seventy three psalms contain David; others have Asaph (12x; Pss 50; 73–83); the sons of Korah (11x; Pss 42; 44-49; 84-85; 87-88); Solomon (Pss 72; 127); Ethan (Ps 89), Heman (Ps 88), Moses (Ps 90), and possibly Jeduthun (Pss 39; 62; 77). With rare exceptions, the construction lamed + name is rendered with an articular dative. This includes all of the Asaph psalms and virtually all of the Korahite psalms (there are two contested cases where υπεÏ? + genitive is used: Ps 46(45) and 47(46)). In connection with the David psalms, Pietersma has argued that the six places that Rahlfs uses a genitive in his lemma text should be read as datives. Of the two psalms with Solomon in their titles, one is translated by a dative (Ps 127(126)), while the other is rendered by εις Σαλωμων “for Solomon” (Ps 72(71)).

David in the Septuagint Psalter
In the LXX there are a number of instances where personal names are added, including Jeremiah and Ezekiel in Ps 65(64); Haggai and Zechariah in Ps 146(145); 147:1-11(146); 147:12-20(147); and 148. Most of the changes in personal names, however, relate to David, the “sweet psalmist of Israel.” In 13 cases the LXX adds a reference to David (Pss 33(32); 43(42); 71(70); 91(90); 93(92); 94(93); 95(94); 96(95); 97(96); 98(97); 99(98); 104(103); 137(136). (I should also note that there are two instances where references to David are omitted in the Greek tradition: Pss 122(121) and 124(123)). In all but one instance (Ps 98(97)), the LXX adds this association to psalms that are untitled in the MT. The question that immediately comes to mind are whether these additions reflect a different Hebrew text or are the product of transmission history. Unfortunately, it is difficult to gain any critical purchase on this question since Ï„á¿· Δαυιδ is the default rendering of לדוד. In three cases it is more than likely that the additions reflect a different Hebrew text, as there is textual evidence to support the variant reading, whether among a few Masoretic texts (43(42)), or among the DSS (e.g., 11QPsq has לדוד in Ps 33(32); and 11QPsa and 4QPse also have לדויד in Ps 104(103).

The remaining ten instances are more difficult to access. Al Pietersma, in his study “David in the Greek Psalms” (VT 30 (1980) 213-226), suggests that the Davidic references in Pss 71(70); 91(90); 93(92); 95(94); 96(95); and 97(96); may be called into question because other elements of the LXX superscripts are clearly secondary. While this is essentially a “guilty by association” argument, it’s the best we can do considering the evidence. This leaves four superscripts that add an association with David: Pss 94(93); 98(97); 99(98); and 137(136). It is almost impossible to make any determination with Ps 94(93), as the superscript is uncontested. As a royal psalm, it may be understandable why Ps 98(97) would attract a Davidic superscript, though this does not help explain Ps 99(98) (contra Pietersma). The only superscript where some judgment may be made is Ps 137(136). There is quite a bit of variation among the textual witnesses, with many of them including an ascription to Jeremiah, and some conflating the two and associating the psalm with David and Jeremiah. The textual rivalry between David and Jeremiah could be an indication that the psalm was originally untitled, as it is in the MT tradition and Qumran.

Jeremiah & Ezekiel in the Septuagint Psalter
As noted above, some Greek texts of Ps 137(136) include a reference to Jeremiah in their superscripts. The association with Jeremiah in the Greek tradition is perhaps understandable considering the psalm’s exilic setting, though according to biblical tradition Jeremiah never goes to Babylon. There is a tradition, however, that places Jeremiah in Babylon. In fact, 4Baruch 7:33-36 Ps 137(136):3-4 is actually put into the mouth of Jeremiah. The text reads as follows:

For I [Jeremiah] say to you that the whole time we have been here, they have oppressed us, saying “Sing us a song from the songs of Zion, the song of your God.” And we say to them, “How can we sing to you, being in a foreign land?”

While there is a possibility that the superscript led to 4Baruch making the association, it seems more plausible the other way around because 4Baruch has Jeremiah in Babylon, where singing the psalm makes sense. In addition, in 4Baruch there is no indication that Jeremiah is quoting Scripture.

The reference to Jeremiah in Ps 137(136) is not the only one found in the LXX Psalter. The prophets Jeremiah and Ezekiel are mentioned together in Ps 65(64). The full superscript reads as follows:

εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς Ï„á¿· Δαυιδ ᾠδή ΙεÏ?εμιου καὶ Ιεζεκιηλ á¼?κ τοῦ λόγου τῆς παÏ?οικίας ὅτε ἔμελλον á¼?κποÏ?εύεσθαι
To the end. A psalm for David. A song. Of Jeremiah and Ezekiel from the account of the sojourning community, when they were about to go out.

The superscript is somewhat contested, though Rahlfs considered it OG. What is interesting about this superscript, is that like the previous example, there is a double association: a connection with David and with Jeremiah and Ezekiel. Unlike the previous example, it is not clear what triggered the association with Jeremiah and Ezekiel. Within the psalm itself there are no explicit connections with these prophets or the return from exile in general. The reference to “Zion” and the addition of “Jerusalem” in v. 2 may suggest this is one of the “songs of Zion” mentioned in Ps 137. While these (and others I won’t bore you with) readings of the Greek translation may provide some clues as to why the association was made, it is more certain that the association is due to an inner-Greek development rather than a different Hebrew parent text. This is almost certain due to the fact that the superscript employs the atypical conjunction ὅτε, and that the grammatical construction of the modal μελλω (“about to”) plus a complementary infinitive is never found elsewhere in the LXX Psalter, and thus is not congruent with the translator’s technique.

Haggai & Zechariah in the Septuagint Psalter
The final two individuals that we meet unexpectedly in the superscript of the LXX Psalter are the post-exilic prophets Haggai and Zechariah. Ps 146(145); 147:1-11(146); 147:12-20(147); and 148 all include Αλληλουια, Αγγαιου καὶ ΖαχαÏ?ιου “Hallelujah. Of Haggai and Zechariah” (or “A Hallelujah of…”). If you look beyond Rahlfs’ text, then Haggai and Zechariah also show up in Ps 149 and 150, as well as 111(110), 112(111), and even 138(137) and 139(138). Of courses, not all attestations are as strong textually, though it is interesting to note how the tradition surrounding Haggai and Zechariah grew.

How the association of Haggai and Zechariah with these psalms arose is a perplexing question. F. W. Mozley (The Psalter of the Church, Cambridge University Press, 1905, p. 188), conjectures that Haggai and Zechariah were compilers of a small collection of psalms from which these psalms were taken. While that may be the case, a more plausible solution may be to look in these psalms for connections to the post-exilic community. Both Martin Rösel (“Die Psalmüberschriften Des Septuaginta-Psalters,” in Der Septuaginta-Psalter, Herder, 2001, pp. 125-148) and Al Pietersma (“Exegesis and Liturgy in the Superscriptions of the Greek Psalter,” in X Congress of the IOSCS, Oslo 1998, Society of Biblical Literature, 2001, pp. 99-138) appeal to Psalm 147(146) as the text that triggered the initial association. Verse 2 in the LXX has an explicit reference to the return from exile. The texts read as follows:

οἰκοδομῶν ΙεÏ?ουσαλημ á½? κÏ?Ï?ιος καὶ Ï„á½°Ï‚ διασποÏ?á½°Ï‚ τοῦ ΙσÏ?αηλ á¼?πισυνάξει
The Lord is the one who (re)builds Jerusalem; and he will gather the dispersed [diaspora] of Israel

The translation of the Nif’al participle from נדח “drive away” by διασποÏ?α is atypical. Elsewhere the translator renders נדח by εξωθεω“to expelâ€? (5:11) or απωθεομαι “expel, banish” (62[61]:5). Rather than these more general terms, in the passage under question he employs a technical term for the exilic dispersion, διασποÏ?α. Perhaps significant, is the fact that this term also shows up in some witnesses in connection with Zechariah in the superscript to Ps 139(138). This reference to the exilic dispersion in Ps 147 may have spawned the initial association with two prominent figures of the return, Haggai and Zechariah, which then expanded to include other psalms. The fact that the names are in the genitive may suggest these superscripts are products of transmission history, as it is unclear what the Hebrew text could have read to produce such a translation (If the Hebrew was lamed + name, then you would expect an article in the Greek, and there is no precedent for a construction “the hallelujah of Haggai and Zechariah”).

Personal Names and Authorship

One question that comes up in examining the LXX superscripts is how the translator understood the notion of authorship. Interestingly, it appears to be the case that the Greek translator (one of the earliest biblical interpreters) did not see the personal names in the superscripts as an indication of authorship, as a genitive construction would be expected. For example, Didymus the Blind (a 4th century Alexandrian theologian) makes the distinction in the Tura Psalms commentary in connection with Psalm 24:

(Ψαλμος τω δαυιδ): εις τον δαυιδ ο ψαλμος λεγεται αλλο γαÏ? εστιν “του δαυιδ” ειναι και αλλο “τω δαυιδ” λεγεται, οταν η αυτος αυτον πεποιηκως η ψαλλων. “αυτω” δε λεγεται, οταν εις αυτον φεÏ?ηται.
The psalm says “to David,” for others are “of David” and others “to David.” It says “of David,” when he made/wrote it or sang [it]. But it says “to him” when it was brought to him.

So while the Old Greek translation does not seem to indicate authorship, the growing trend in later witnesses is to spell out authorship explicitly by using the genitive. This suggests that the emphasis on individual authorship grew with time.

The evidence from the Greek Psalter fits nicely with a theory of Burton Mack’s I came across a number of years ago in an article entitled, “Under the Shadow of Moses: Authorship and Authority in Hellenistic Judaism” (SBL Seminar Papers 21 (1982) 299-318). In this article Mack argues that the interest in individual authorship only developed as Israel interacted with Hellenism. In the same way that the Greeks had their famous individuals, so too Judaism began to emphasize their own: Moses and the Pentateuch, Solomon and wisdom literature, and — as is clear from the Greek Psalms — David and the Psalter. The growing Davidic connection in the LXX Psalter is also paralleled in 11QPsa, where the prose piece notes that David composed over 4000 psalms “by the spirit of prophecy.”


Beyond Minimalism & Maximalism: Some Modest Observations on the Historiography Debate (Best of Codex)

[Originally posted 14th December 2005; Note that some of the original links are now unfortunately dead due to some blogs being defunct]

Why is it interesting debates spring up right when I am swamped with end of term grading and other publishing deadlines? Well, in an effort to avoid some marking, I figured I would offer some observations on the recent debate about historiography among some bloggers (dare I say, “bibliobloggers”?!).

The Debate Thus Far

First, some background. The recent debate was sparked in part by a post by Ken Ristau reflecting his frustration with the apparent inconsistency that some scholars bring to questions of ancient Israelite historiography, especially in regards to their disregard and/or scepticism of parts of the Hebrew Bible as a historiographic source (History in the Bible?). It is important to note that Ken wasn’t claiming that the Deuteronomistic History, for example, is equivalent to modern critical historiography. All he was arguing for is a recognition that the biblical texts — with all of their ideological limitations — can be used productively and critically in reconstructing the history of Israel. It should also be noted that, if I read Ken correctly (e.g., the reference to floating axe heads), his post is directed more, though not exclusively, against some comments made by Jim West at Biblical Theology), than the published views of scholars like Davies, Lemche, Thompson, and Whitelam.

Ken’s initial post was responded to by Jim West here. In addition, Keith Whitelam (on Jim West’s Biblical Theology blog here) understood some of Ken’s criticisms directed at his scholarship and chastised Ken for not interacting with specific views, among other things. James Crossley also made some balanced observations at Earliest Christian History blog. Ken clarified his views in his response to Keith Whitelam’s concerns here, then more fully here.

A parallel series of posts examining specific archaeological discoveries that may correlate with the portrayal of Israel in the Bible has been going on among some blogs. This series was initiated by Joe Cathey’s posts on the Merneptah Stele (initial post here) and Tel Dan Inscription (initial post here) in response to Jim West’s request for “proof” for the existence of Israel. These posts resulted in a flurry of blogging activity that I don’t have the energy to track in detail, but here are some high points.

In regards to the Merneptah stele, Jim responded to Joe’s initial post here (also see here), Kevin Edgecomb responded to Jim in kind here (see Jim’s response here), while Chris Heard produced a superb post here.

In regard to the Tel Dan inscription, Jim responded to Joe’s post here and Joe replied here, here, and once again here! And somewhere in the middle of the fray Jim replied here and here (also see Chris Heard’s reply to Jim here). Kevin Edgecomb has a number of excellent posts on the construction BÄ«t + PN in Assyrian/Aramean accounts (see here, here, and most recently here). I need oxygen… OK, I think this will be the last time I try to track a debate in the blogosphere!

I apologize if I have missed any contributions to this lively debate! In addition, you should make sure to read any comments associated with the blog posts in order to get the full picture!

Beyond “Minimalists” and “Maximalists”?

In my opinion, framing the whole discussion — and here I am not necessarily thinking only of the recent blog interchange — as a dichotomy between “minimalists” and “maximalists” is not helpful. There are not two camps, schools, or positions. If anything, the two terms represent a spectrum of possible views, with “minimalists” being at one end and “maximalists” at the other — and everyone else somewhere in the middle (I personally am a centrist — I, and only I, have a perfectly balanced perspective!). But even this portrayal of the debate is not sufficient as there are significant methodological differences between people all throughout the spectrum. For instance, “minimalist” has been used to describe scholars such as Davies, Lemche, Van Seters, Whitelam, among others. While these scholars have a number of presuppositional and methodological similarities surrounding the value of the biblical texts for modern historical reconstruction, they also have some very significant differences — especially in regards to method. This problem is exacerbated for the “maximalist” label since it seems that anyone who isn’t a “minimalist” is grouped together as a maximalist! And if you thought there were differences among the so-called minimalists, there are huge differences among so-called maximalists. In his recent article in SJOT, Lemche even starts using terms such as “maximalist critical scholars” to distinguish them from conservative/conservative evangelical/evangelical maximalist scholars. (I wonder how many “evangelical minimalist” scholars there are?)

The same observation applies equally to using labels such as “Copenhagen school,” “Sheffield school” (the use of the term “school” is more problematic as it presumes more agreement than actually exists), and “biblical revisionists.” On the other side of the debate, the label “evangelical” is used by some in an uncritical and almost derogatory way — at times equated with fundamentalist — to group scholars who have a high view of scripture, even though there is a wide spectrum of scholars who would consider themselves “evangelicals.”

I am not saying anything revolutionary here; most if not all scholars in the debate do not like the labels and have said as much in various publications — even though they continue to use them! So I think it is time for everyone to put the labels to rest and focus instead on interacting with the views of individual scholars (an especailly important step considering that many times our ad homnium or off-the-cuff comments are against views that no scholars actually hold!)

Avoiding Inflammatory Language

Even more than avoiding labels that are not heuristically useful, we need to avoid the caustic and inflammatory language that often accompanies this debate. I think we would all agree that it doesn’t help further the debate to use such language. This inflammatory language occurs in print discussions, email discussion groups, and blogs. I really wish we could all learn to play better among ourselves!

I know that some of the bantering is done tongue-in-cheek (especially in the blogosphere), though the tone of the debate does not contribute to furthering our understanding of how (or if) it is possible to write a history of Israel. We all have to do better (I include myself in the indictment). And I’m not just talking about labels that are thrown around, but statements that imply (or outright state) that so-and-so obviously hasn’t read this or that, tantamount to saying “If you weren’t such a moron, you would obviously see it my way!” That doesn’t mean we have to all agree with one another (though I believe greater miracles have happened!), but when we disagree we should do so with respect since there are learned scholars on all sides of the debate. Furthermore, when we are at the receiving end of a cheap shot or ad homnium argument, we should try our best to not respond in kind, but instead respond with appropriate restraint.

Focusing on Real Issues and Real Differences

Anyone familiar with the debate surrounding the history of Israel knows that there are a number of real issues dividing scholars. An important question that needs to be asked is at what level are the real differences? Most of the time the real differences are not on the surface, but are at lower levels. These lower levels may be methodological, or may be presuppositional and metaphysical. In any debate, it is essential to be able to identify at what level the disagreement exists. In a recent IBR article, V. Philips Long quotes E. L. Greenstein’s comments which I believe are quite appropriate:

in biblical studies we often argue as though we all shared the same beliefs and principles, as though the field were all built upon a single theoretical foundation. But it is not…. I can get somewhere when I challenge the deductions you make from your fundamental assumptions. But I can get nowhere if I think I am challenging your deductions when in fact I am differing from your assumptions, your presuppositions, your premises, your beliefs.

For example, let’s examine the recent blog debate about the Tel Dan stele. All parties — even Jim — appear willing to concede that the phrase in question is “house of David” (this is not the case in the larger debate where alternative readings are proposed; in which case there would be differences on the level of exegetical judgements). But then at the next step taken by Joe Cathey and Chris Heard, correlating the David of the inscription with the David mentioned in the Hebrew Bible, Jim West demurs. I believe this highlights some low-level differences among those engaged in the debate. Reading between the lines, I would suggest that Jim West has both methodological and metaphysical objections to reading the Hebrew Bible as a historical source, Chris Heard is arguing on the level of the historical critical method and bracketing any personal metaphysical commitments (Ken Ristau appears to be operating at this level as well), while Joe Cathey is probably similar to Jim West, though his methodological and metaphysical commitments likely differ considerably from Jim’s. The end result is that the discussion stalls and a stalemate is declared.

Meaningful and Productive Debate

The $60,000 question is how can we avoid such disagreements? Or stated positively, how can we engage meaningfully in a debate with whom we may have significant methodological and metaphysical differences? The first step would be to be up front about our lower-level commitments. We need to be clear about our method and our metaphysics. This sort of full disclosure will not, of course, produce peace and harmony among us (we know from pop culture that only Coca-Cola can do that!); but it will help us understand where we all are coming from. After this, we can then see if we can find a “middle discourse” to engage one another. We need to agree on the rules of the game before the game starts. Here I wonder if the most fruitful approach may be to work on the level of the historical-critical method and bracket any metaphysical commitments — at least initially. Then, for those of us who may share similar metaphysical commitments, we may take the conversation further.

Of course, perhaps I am being hopelessly naive to think that we can ever really “bracket” our metaphysical commitments, or that we can ever agree on method (there really isn’t any such thing as the historical-critical method!), or that we could even agree on what argument is more plausible than another.

What we can agree on, however, is to treat each other with respect, try to understand each other’s views, and stop with the labels, ad homnium arguments, and making grandiose claims of “proof” on insufficient evidence.

Well, I’ve babbled on enough. Back to marking!

More on Potties: Qumran, World Toilet Expo, and Princess Diana

I bet you’re wondering what could Qumran, Expos, and Princess Diana possibly have in common?! Well, a Google search on the “Dead Sea Scrolls” brings up the following:

  • More information available on the latrines found at Khirbet Qumran is provided by James Tabor at his Jesus Dynasty blog — including a number of pictures that show the latrine’s location.
  • Reuters has a new piece on the The World Toilet Expo and Forum just got underway in Bangkok. — gee, and I have to go to Washington for the SBL. Bummer! (haha! so punny)
  • The Spoof.com has a — you guessed it — spoof on the whole Qumran latrine business the connects it with Princess Diana: “Diana Fountain ‘modelled on Dead Sea Scrolls latrine’” — is nothing sacred?! (I mean poking fun at Qumran, not Diana).

Jesus Doll Rejected and Spurned by Marines

Associated Press is carrying an article about how the Marine Reserves’ Toys for Tots program rejected and spurned a donation of 4,000 Talking Jesus Dolls.
Here is an excerpt:

A suburban Los Angeles company offered to donate 4,000 of the foot-tall dolls, which quote Bible verses, for distribution to needy children this holiday season. The battery-powered Jesus is one of several dolls manufactured by one2believe, a division of the Valencia-based Beverly Hills Teddy Bear Co., based on Biblical figures.

But the charity balked because of the dolls’ religious nature.

Toys are donated to kids based on financial need and “we don’t know anything about their background, their religious affiliations,” said Bill Grein, vice president of Marine Toys for Tots Foundation, in Quantico, Va.

As a government entity, Marines “don’t profess one religion over another,” Grein said Tuesday. “We can’t take a chance on sending a talking Jesus doll to a Jewish family or a Muslim family.”

Michael La Roe, director of business development for both companies, said the charity’s decision left him “surprised and disappointed.”

“The idea was for them to be three-dimensional teaching tools for kids,” La Roe said. “I believe as a churchgoing person, anyone can benefit from hearing the words of the Bible.”

This doll was featured in my previous post “Jesus Junk and Christian Kitsch 7 – Jesus Kitsch” and has fully articulated limbs, including hands and fingers that can gasp and hold. This “Messenger of Faith” comes with hand-sewn cloth outfits and sandals and quotes over a minute of Bible verses (John 3:16; Mark 12:30-31; John 3:3, 15:5, 20:29 — listen for yourself).

talking_jesus1.jpg talking_jesus2.jpg

To top it all off, this Jesus looks kind of buff! While Talmida thinks the doll looks like George Michael, I think he looks more like country star Billy Ray Cyrus.

(HT The Lesser of Two Weevils)


Going Potty at Qumran: Evidence of Latrines Discovered (GPAT 4)

A recent news release on Eureka Alert summarizes a forthcoming article in Revue de Qumran on a remote latrine site discovered at Khirbet Qumran.

This is the fifth in a series of posts (some more serious than others) on “Going Potty in the Ancient World.� My other posts include:

All posts in this series may be viewed here.

The international team of scholars, including James Tabor, Joe Zias, and Stephainie Harter-Lailheugue, did a number of soil samples outside of the Qumran settlement and discovered a latrine site.

Here is an excerpt:

Visiting Qumran, Tabor noted an area approximately 500 meters to the northwest of the settlement which seemed likely because it was sheltered from view by a bluff. Tabor also noted that the soil in the area appeared to have a significantly different coloration from other soils in the Qumran environs, a fact which was subsequently confirmed by Zias using high-resolution aerial photographs.

“I started thinking that in the scrolls they have these very explicit descriptions of where the latrines have to be,” Tabor explained. “It has to do with religious ritual purity — the latrines have to be located in a place that the ancient texts designate as ‘outside the camp’. That’s a phrase used in the Torah, where Moses tells the ancient Israelites ‘build your latrines outside the camp.’ When you go to the toilet, take a paddle or a shovel with you and use the toilet and then cover it up,” he said, explaining that the ancient practice appears to have been revived at Qumran.

“This group is very strict and they observe this practice rigorously — in one text it says go 1000 cubits, and in another text, 2000 cubits — and they specifically state ‘northwest’ in the scrolls. Josephus, in talking about the Essenes, mentions it as a point of admiration or piety – he says that these people are so holy, that on the Sabbath day they won’t even use the toilet, because on the Sabbath one can’t go outside the settlement,” he said.

“It turns out, if you go northwest from Qumran you get to this bluff – a large natural plateau separated from further cliffs – and if you go around it, it hides you from the camp. One of the things Josephus says is that they also believe that their latrines should shield them from view of the camp, so I thought ‘this is getting really good, if I can just find some evidence for toilet practices.'”

Tabor suggested investigating the area to Zias, who took four random soil samples at the site as well as six other samples for control — 4 from surrounding desert areas, one from an area that was known to be Qumran’s stable (to test for animal parasites), and one from an area on the opposite side of the city, essentially covering other outside-the-settlement areas that could have been used as latrines.

On the basis of earlier research that has shown that intestinal parasites can be preserved in arid, sub-surface conditions, Zias sent the samples to Harter-Lailheugue at CNRS for analysis. Three of the four samples from the suspected latrine area yielded four species of preserved worm eggs and embryophores that were all identified as human intestinal parasites – Ascaris SP. (human roundworm), Taenia SP. (a human tapeworm), Trichuris SP. (a human whipworm) and a human pinworm, Enterobius vermicularis, that had not previously been reported in the ancient Near East. The soil sample from the stable contained the eggs of Dricrocoelium SP., a common parasites of ungulates. The control samples from the surrounding desert areas contained no parasites, human or animal.

“Frankly, I was surprised,” said Zias. “A parasitologist I talked to told me that my chances of finding something were just about nil. Finding evidence of parasites would be easy in a latrine, but in the middle of the desert… But small things like parasite eggs in feces can hang around for thousands of years. At the Dead Sea, we have hair and hair combs with desiccated lice in them because of the dryness.”

“The evidence shows conclusively that the area was a toilet,” Zias noted. “The samples contained eggs from intestinal worms that are specific to humans. These things had to come from human feces. The presence of eggs in three out of four 100-gram samples indicates heavy and continual use of the specific site suggested by Tabor.”

Since the other sites did not yield human parasites, the team concluded that the latrine site was most likely the area specified in the Scroll passages. Because of the remoteness of the Qumran environs, they concluded that the latrine could only be associated with Qumran, the only settlement in the area.

The scroll texts that provide the directives for going potty at Qumran which the article alludes to are found in the War Scroll and the Temple Scroll. The latter scroll contains the directives to build the latrines “outside the city” חוץ מן העיר (see 11QT 46.13), while the former gives further directions about the latrines and that they should be in discrete and private locations (1QM 7.7; see also 4Q491 frg 1, 3.7) (see also Deut 23:12-13).

This discovery accords well with the reported bathroom habits of the ancient Essenes and may be another piece of evidence supporting the Essene hypothesis, which has come under attack in recent years (see, for instance, my post Khirbet Qumran and the Dead Sea Scrolls). The discovery of a latrine site also makes sense of the fact that only one toilet was found in the actual Qumran site (see my initial post on the Qumran toilet in GPAT 1).

The rest of the press release goes on to highlight some of the implications about the unsanitary conditions at Qumran on the health of the inhabitants and their apparent short lifespan as illustrated by the remains at the cemetery.

I am looking forward to the full article in Revue de Qumran. In the meantime, take a gander at the news report.

This discovery has also hit the major internet news sources, including the NY Times, MSNBC, the Jerusalem Post, Nature.com, among others.
(HT Archaeologica News)