Textual Criticism of the Hebrew Bible Resources (TCHB 2)

There are a number of great resources for those interested in learning more about textual criticism of the Hebrew Bible. Perhaps the first place to start is with some introductions to textual criticism. While there are not as many introductions to textual criticism of the Hebrew Bible as there are of the New Testament, there are a handful of excellent resources available.

This is the second in a series of posts on the textual criticism of the Hebrew Bible. The other posts may be viewed here.

Tov’s Introduction

Pride of place must go to Emanuel Tov’s truly magisterial introduction:

Tov-TextCrit1.jpgEmanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible (Second Revised Edition; Augsburg Fortress, 2001).
Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

With this second revised edition, Emanuel Tov, J. L. Magnes Professor of Bible at the Hebrew University and Editor-in-Chief of the recently completed Dead Sea Scrolls project for Oxford University Press, has provided students and scholars with a masterful treatment of the textual criticism of the Hebrew Bible. Tov argues that in light of the discovery of the scrolls from the Judean desert the old framework of a threefold textual tradition in the Torah (Masoretic Text [MT], Samaritan, and Septuagint [LXX]), and a twofold tradition in the Prophets and Hagiographa (MT and LXX), needs to be set aside and a radically new approach to textual criticism is required. Such a new approach, according to Tov, is not reflected in introductions to textual criticism published since the discovery of the scrolls. The desire to put the data from Qumran centre stage is the driving force behind this introduction. In fact, there is hardly a page in which the impact of the scrolls is not felt. In accordance with his desire to reflect the current textual situation, in his discussion of the textual witnesses of the Hebrew Bible, Tov concentrates on the witnesses whose importance for textual criticism have stood the test of time, i.e., the MT, Sam, DSS, and LXX. Other texts, primarily ancient translations (Targums, Peshitta, Vulgate, etc.) do not receive much attention. The latter discussion is prefaced with a discussion of the problems associated with the use of ancient translations in textual criticism, including issues relating to translation technique and retroverting the Hebrew Vorlage of the LXX.

As is pretty much standard now, Tov divides the history of the biblical text into three periods. The first period (pre third century BCE) is reflected by relative textual unity. While there is no manuscript evidence for this period, based on signs of genetic relationships between textual traditions, he assumes a fair amount of unity. In contrast, the second period (third century BCE to first century CE) is characterized by textual multiplicity, which is reflected in the variety of manuscripts found among the DSS. The final period (beginning near the end of the first century CE) is reflected by uniformity and stability based on socio-religious and political realities. That is, during this period different social groups favoured different literary traditions: Christians favoured the the LXX, the Samaritan community used the Samaritan tradition, and post-70 CE Judaism employed the MT. While Tov basically agrees with de Lagarde’s thesis that all texts ultimately go back to an original text, he nevertheless believes that it is “almost impossible to reconstruct the original form.â€? Thus, the aim of textual criticism, according to Tov, is not to reconstruct the “originalâ€? text, but to reconstruct the finished literary product as reflected in MT (or LXX or Sam if that is your desire). With the fifth and sixth chapters Tov turns to aspects of the practice of textual criticism. Chapter five deals with the aim and procedures of textual criticism, while chapter six outlines the method of evaluating the readings. One of the most groundbreaking chapters is seven where Tov explores the relationship between literary criticism and textual criticism. In a number of cases where there are two literary strata of an individual biblical book, such as Jeremiah, Joshua, and Proverbs, the division between textual criticism and literary criticism becomes attenuated. It is in such cases that Tov understands the goal is no longer recovering the “original” text, but the original form of the literary tradition.

If you are interested in textual criticism of the Hebrew Bible/Old Testament, Tov’s introduction is required reading. That being said, not everyone will agree with all of Tov’s conclusions. Not all will agree with Tov’s conclusions regarding the aims of text criticism, his understanding of the history of the biblical text, or his clear preference for the MT (The same amount of space is used in discussing the Masoretic tradition as is used for all the other ancient versions). What perhaps is clear is that it is more and more difficult to make any sweeping generalizations about the early history of the biblical text and that we need to focus more on the history of individual biblical books.

While the text is quite technical at places, Tov has done a good job at making this subject accessible to the average reader with copious examples (in which the Hebrew or Greek is always translated), useful definitions, and over 40 tables and illustrations. The volume is nicely completed with 30 plates of a variety of scrolls and printed editions of the Hebrew Bible, and three indexes (ancient sources, authors, and subjects). Tov’s work has already become the standard introduction in the field and will remain so for years to come.

Other Introductions

There are a number of other helpful introductions to the textual criticism of the Hebrew Bible.

Paul D. Wegner, A Student’s Guide to Textual Criticism of the Bible: Its History, Methods and Results (InterVarsity, 2006; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). Wegner’s is the most recent introduction to textual criticism published. It is unique in that it covers both the Hebrew Bible and the New Testament. On the whole, Wegner does a good job covering the basics of OT textual criticism. He is perhaps a bit optimistic in his understanding of the goal of textual criticism and doesn’t deal with the realities of the textual evidence. For example, he states that the “goal of the Old Testament text critic is to determine the final, authoritative form, which was then maintained by the scribes and was later recorded in the canon” (p. 37). In my mind this view doesn’t recognize that authoritative (or canonical) texts are always tied to communities. In my mind, “authoritative for whom?” is the key question. In addition, Wegner seems to ignore some of the gray areas between the composition and transmission of some biblical books. I also wish there were more worked out examples — something which I think is necessary for a “student’s guide.” That being said, the book is well written and includes numerous tables as well as a useful glossary. I would especially recommend this book to students interested in learning a bit about textual criticism of both the Old and New Testaments.

Ellis R. Brotzman, Old Testament Textual Criticism: A Practical Introduction (Baker Academic, 1994; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). This is a good student-friendly introduction to textual criticism that covers all of the basics, including a brief survey of the development of writing in the ANE, the transmission of the Hebrew Bible and its Versions, the principles and practice of text criticism. In addition, Brotzman also provides a useful introduction to Biblia Hebraica Stuttgartensia and a textual commentary on the book of Ruth. The latter would be make it useful for an introductory or intermediate Hebrew class if they are translating the book of Ruth.

Ernst Würthwein, The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica (Second Revised & Enlarged edition; Eerdmans, 1995; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). This book is really more of an introduction to Biblia Hebraica Stuttgartensia, but it also provides a good introduction to the textual criticism of the Hebrew Bible. A long-time standard for all the basics.

P. Kyle McCarter, Textual Criticism: Recovering the Text of the Hebrew Bible (Guides to Biblical Scholarship, Old Testament Series; Augsburg Fortress, 1986; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). This slim volume is a good introduction to the “art and science” of textual criticism, the causes of textual corruption, and the procedures of text criticism. Well organized and concise.

Ralph W. Klein, Textual Criticism of the Old Testament: The Septuagint after Qumran (Guides to Biblical Scholarship, Old Testament Series; Fortress, 1974; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). While this work is currently out of print, it is still worth purchasing used. Klein does a good job discussing the significance of the LXX and the DSS to textual criticism of the Hebrew Bible.

These works will help orient you to the field of textual criticism, though the best way to learn more about textual criticism is to become familiar with the various textual traditions and the Versions of the Hebrew Bible, as well as working through actual examples.


Will the Real King David Stand Up!

The most recent volume of the Catholic Biblical Quarterly has an interesting article by David Bosworth entitled, “Evaluating King David: Old Problems and Recent Scholarship” (CBQ 68 [2006] 191-210). Bosworth examines a number of recent academic biographies of the biblical figure of David and argues that these recent portrayals say more about the modern authors and their methods than the ancient monarch. The monographs that he engages are:

I think that Bosworth makes a number of valid points. Halpern and McKenzie both present a picture of David as a villain by reading between the lines of the text and favouring a propagandistic interpretation. With this approach David becomes a murderous usurper. Steussy’s approach is a bit more balanced, according to Bosworth. Unlike Halpern and McKenzie, she has no interest in uncovering the “real” David, but instead explores the portraits of David throughout the Scriptures — including the book of Psalms. The edited work by Desrousseaux and Vermeylen includes essays that — like Halpern and McKenzie — take a propagandistic reading, while Dietrich’s sophisticated reading is more akin to that of Steussy.

I personally find elements of a propagandistic reading plausible, but I appreciate Bosworth’s point that leaders are often accused of more crimes than they actually commit! Moreover, Bosworth points out the problems with equating apology with indictment and indictment with history — politics of any age are never so simple!

After evaluating modern critics, Bosworth investigates David among his ancient contemporaries. As it turns out, David’s biblical portrait, while similar to ANE royal account, is more complex. As Bosworth concludes, “the text is not as simple as ‘royal propaganda.’ It shows an awareness of the problems involved in evaluating great figures who succeed in establishing positive institutions at the expense of usurping prior institutions” (p. 209).

All in all, Bosworth’s article is worth taking a gander at — as are the books noted above. Of course, when all is said and done, perhaps the “Biblical David” is the only David we can ever recover.


Textual Criticism of the Hebrew Bible – An Introduction (TCHB 1)

I fancy myself a wee bit of a textual critic, though through my studies with the likes of Bruce Waltke, E.J. Revel, Stan Walters, Al Pietersma, among others, I perhaps more than anything else recognize the hard work and commitment necessary to do textual criticism properly. Knowing something about how to do textual criticism is one thing, having the mastery in the requisite languages as well as a thorough understanding of the textual witnesses, including their predilections and tendencies, is a daunting task. That being said, I figured I would do a few posts on the textual criticism of the Hebrew Bible, including some discussion of method and manuscripts, some examples, and available resources to aid the student in doing some text criticism. These posts will be based on my research, some of my class lectures as well as an article I wrote with Bruce Waltke a number of years back.

Defining Textual Criticism

This first post will highlight the need for textual criticism of the Hebrew Bible. But before I get to that, I should perhaps define “textual criticism.” Textual criticism is the name given to the critical study of ancient manuscripts and versions of texts, usually for the purpose of restoring the original text (or the best/most reliable reading of a text), or as we will discuss later on, restoring the original edition of the ancient text. (I should note that some critics are not very optimistic about being able to restore the “original” texts or editions and are happy to just study the different manuscripts to see how texts changed over time and reflect their socio-linguistic contexts). Its technique involves an investigation of the textual witnesses to the Hebrew Bible, their histories, and evaluating variants in light of known scribal practices.

The Need for Textual Criticism

First and foremost, textual criticism is necessary because there are no error-free manuscripts of the Hebrew Bible. All the textual witnesses to the Hebrew Bible are the results of a long process of transmission. The text has been copied and re-copied by scribes of varying capabilities and ideologies through many centuries. No matter how good a scribe may have been, errors inevitably crept into his or her work. Even critical editions of the Hebrew Bible such as Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), contain printing errors. While some of these errors reflect errors in the medieval manuscripts on which they are based, others were introduced with printing.

A second reason why textual criticism is necessary is the realization that the further back we go the greater the textual differences we will find between manuscripts. Variants in the medieval Hebrew manuscripts (dated ca. 1000 to 1500 CE) as collated by the likes of Kennicott and de Rossi are small in comparison to those found in the Dead Sea Scrolls (DSS), which are more than a millennium older. In fact, the further back we go in the textual lineage the greater the textual differences we find between manuscripts.

Finally, in addition to these inevitable accidental errors there are intentional “errors” found in the texts. Scribes occasionally changed the text for linguistic and exegetical reasons, and, rarely, for theological reasons. I will talk about these sorts of “errors” or intentional changes in a future post.

All this means that if we are at all concerned about establishing an “original text” or an “original edition” of a textual tradition or at least concerned about weeding through and identifying some of the more obvious errors in whatever text we want to use (e.g., the Leningrad Codex), then we will need to do some textual criticism (or rely on the textual criticism of others). We will need to identify and sort through the variants and make some decisions on which reading is better. Even if you have no theological or ideological reasons for wanting to identify the “original text,” it is pretty much a practical necessity if you are going to do any translation or exposition as you will have to decide what text you are translating or expounding.

Implications and Conclusions

The simple fact that there are no error-free manuscripts of the Hebrew Bible troubles some people — typically those from more conservative backgrounds who hold a very high view of Scripture. But there is no getting around this reality. We have no pristine, error-free, originals of the Hebrew Bible (or the NT for that matter). That being said, one should not over-emphasize the significance of the differences between the manuscripts we do have.

First, a quick count of the textual variants in BHS shows that on average for every ten words there is a textual note — and many of these can be discounted. That leaves about 90% of the text with no variants. Because of the nature of textual criticism, however, the focus is on the relatively few variants, not on the many uncontested readings, and so it is easy to lose our sense of proportion.

Second, most of the textual variants are relatively insignificant. Most text critical work is boring because the differences are inconsequential (Al Pietersma has a saying about text critical work that reflects the tedious nature of the enterprise: bean by bean). Many variants are easily identified and corrected. A slip in the transcriptional process is normally subject to human correction. In the same way we correct errors in reading any book or manuscript, we can correct biblical texts. Even the great variety of text types attested in the DSS underscore their genetic relationships. Shemaryahu Talmon notes:

The scope of variation within all these textual traditions is relatively restricted. Major divergences which intrinsically affect the sense are extremely rare. A collation of variants extant, based on the synoptic study of the material available, either by a comparison of parallel passages within one Version, or of the major Versions with each other, results in the conclusion that the ancient authors, compilers, tradents and scribes enjoyed what may be termed a controlled freedom of textual variation (“Textual Study of the Bible — A New Outlook,” Qumran and the History of the Biblical Text [Harvard University Press, 1975] 326).

For those Christians who may be troubled by the textual variety surrounding the Hebrew Bible, all I will say is don’t worry! The same kind of variants and plurality we find in the DSS today, were around during the time of Jesus and the apostles — and they did not hesitate to rely on the authority of Scripture. Their citations agree with the varying text types found we find in the DSS. The record of Stephen’s speech before the Sanhedrin in Acts 7 employs a pre-Samaritan text, while the NT often quotes from the Septuagint textual tradition.

While the textual reality of the Hebrew Bible is not a hindrance to maintaining a high view of Scripture, it may have some implications to how we understand and formulate our view of Scripture, but I will leave those discussions for a later time. (In this regard you may want to check out Chris Heard’s post “What’s Wrong with Inerrancy.“)


Knoppers et al on Kalimi’s An Ancient Israelite Historian: Studies in the Chronicler

The latest edition of the Journal of Hebrew Scriptures has an article edited by Gary N. Knoppers with contributions by Ehud Ben Zvi, Robert L. Hubbard, Jr., Gary N. Knoppers, Ralph W. Klein, Mark A. Throntveit with a response by Isaac Kalimi, entitled, “Chronicles and the Chronicler: A Response to I. Kalimi, An Ancient Israelite Historian: Studies in the Chronicler, his Time, Place and Writing,” Journal of Hebrew Scriptures 6/2 (2006).

This article began at a session of the Chronicles-Ezra-Nehemiah section of last year’s SBL devoted to Isaac Kalimi, An Ancient Israelite Historian: Studies in the Chronicler, His Time, Place, and Writing (Studia Semitica Neerlandica, 46; Assen: Royal Van Gorcum, 2005). After an introduction by Knoppers, each author presents an expanded review of Kalimi’s book, and then Kalimi responds.

While I am not going to repeat the contents of the article here, one criticism that a number of the authors noted was Kalimi’s characterization of the Chronicler as an ancient historian and the book of Chronicles as historiography. While most of the authors appear to be fine with classifying Chronicles as ancient historiography, they don’t like some of the implications that Kalimi draws from this assertion. First, when Kalimi calls the Chronicler a “historian” he means by implication that he isn’t a “midrashist” or a “theologian.” While I would agree that the Chronicler is a historian, I would characterize him as a theological historian who at times employs midrashic techniques.

Second, Kalimi appears to imply that because the Chronicler is a historian, this should influence our assessment of the reliability of the information contained within Chronicles and the book’s usefulness as a historical source for the history of monarchic Israel. Again, while I would agree with Kalimi’s characterization that the genre of Chronicles is ancient historiography, that does not mean that the book is necessarily reliable as a modern historical source. Don’t get me wrong; I am not saying that Chronicles can’t be used to reconstruct this history of monarchic Israel or Persian Yehud. What I am saying is that Chronicles is an ancient history book and that the Chronicler has very different standards for writing history and very different literary and historiographic techniques than modern historians — and these differences have to be taken into consideration when evaluating the reliability of his accounts. In this regard, I quite liked Mark Throntveit’s comments:

Three of the designations (Exegete, Theologian, and Historian), at least in Kalimi’s critique of those who have proposed them as characterizing the Chronicler, are rather modern ideological constructs. The Chronicler was neither what we understand a modern exegete, theologian, or historian to be any more than he was a Democrat, Republican, or Green Party member. Proposing modern vocational conceptions as characteristic of the Chronicler’s work or activity seems to me to be akin to asking the question, “What would Jesus drive?� interesting, thought-provoking, edifying, perhaps, but essentially conjectural.

In his very thorough response, Kalimi further nuances his understanding of Chronicles as historiography in a way that I think would satisfy most scholars. At any rate, I encourage you to take a gander at this article — it’ll be well worth your time. In addition, I encourage you to pick up Kalimi’s work. He is one of the major scholars studying the book of Chronicles today.


Jonah’s “Big Fish” Story 2: Resources for the Study of the Book of Jonah

There are a number of excellent resources for the study of the book of Jonah. While this post is by no means exhastive, I have tried to highlight the primary resources. Feel free to add your own opinions in the comments.

Hebrew Helps

For those just learning Hebrew, there are a number of aids to help you work through the Hebrew text of the book of Jonah (For more general Hebrew aids, please see my “Mastering Biblical Hebrew” pages). There are three resources that facilitate the rapid reading of biblical texts (I have included links to PDF excerpts with the book of Jonah as examples).

The Old Testament Parsing Guide parses and provides an English gloss for every verb in order of their occurrence in the biblical text, while A Reader’s Hebrew-English Lexicon of the Old Testament provides an English gloss (from BDB) for words that occur less than fifty times in sequence of chapter and verse. The most comprehensive work of this kind is the Analytical Key to the Old Testament. This four volume work parses, translates, and provides a cross-reference to BDB for all forms (verbs, nouns, particles, etc.) as they occur in the biblical text.

Another handy aid for translating the book of Jonah is

  • Norm Mundhenk, Eugene A. Nida, Brynmor F. Price, A Handbook on the Books of Obadiah, Jonah, and Micah (UBS Helps for Translators; United Bible Societies, 1993). Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

Commentaries

Jonah-Sasson.jpgThere are many excellent commentaries on the book of Jonah. These are written from a variety of different theological and ideological perspectives for audiences of different levels (for a discussion of the theological perspective and intended audience of some of the main series, see here).

Jonah-Allen.jpgThe critical commentaries by Limburg, Sasson, and Simon, and Wolff all have their strengths, though if you had to only choose one I would highly recommend Sasson. I have worked through Sasson again and have come to appreciate his careful eye for detail as well as his sober exegetical judgment. In addition, his commentary is a wealth of information of how Jonah “Big Fish” story grew with its retelling. Limburg is good, albeit brief.

There are a number of good comentaries that are based on sound scholarship yet offer theological depth and insight. These would include Achtemeier, Allen, Bruckner, Roop, Stuart, and Trible. My pick for top pastoral commentary, however, is Allen’s work in NICOT, primarily for his balancing of scholarship and theological reflection. In this regard, Trible is a close runner-up. Good commentaries for a popular audience include Bruckner, Baker et al, and Nixon.

(See my “Old Testament Commentary Survey” for more information on these and other commentaries).

Monographs

There are many interesting monographs on the book of Jonah. Most of these are more academic, though Trible‘s work is an accessible guide to rhetorical criticism that uses the book of Jonah as an extended example. On a more scholarly level, I recommend all of the other works. Finally, I would be remiss if I didn’t highlight the work of fellow Edmontonian, Ehud Ben Zvi. His collection of essays is well worth a read.

Next in the series, we’ll look at Jonah chapter 1. Stay tuned.