The God Who Wasn’t There?

GodNotThere.jpgThe other day I watched the straight to DVD documentary by Brian Flemming, The God Who Wasn’t There (Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). The promotional blurb promised that what Bowling for Columbine did to the gun culture and Super Size Me did to the fast food industry, this film will do to religion. This is what the official website says about the film:

In this provocative, critically acclaimed documentary, you will discover:

  • The early founders of Christianity seem wholly unaware of the idea of a human Jesus
  • The Jesus of the Gospels bears a striking resemblance to other ancient heroes and the figureheads of pagan savior cults
  • Contemporary Christians are largely ignorant of the origins of their religion
  • Fundamentalism is as strong today as it ever has been, with an alarming 44% of Americans believing Jesus will return to earth in their lifetimes
  • And God simply isn’t there

Dazzling motion graphics and a sweeping soundtrack propel this uncompromising and taboo-shattering documentary that Newsweek says “irreverently lays out the case that Jesus Christ never existed.”

While I am not going to bother to provide a thorough review, I figured I’d offer up a couple impressions. First, I was underwhelmed. My faith remained intact after viewing. In fact, I thought that I could do a better job raising questions about the Christian faith and the biblical accounts of Jesus contained in the gospels. It is clear that Brian Flemming was a very, very, very conservative Christian (I daresay a fundamentalist) who really seemed to react to his upbringing rather than seriously consider some of the historical problems scholars throughout the centuries have had with the biblical witness. Second, despite its facile and sometimes silly interpretation of the gospel accounts, the documentary was pretty well done. It looked professional and had its entertaining moments. I enjoyed the use of clips from Jesus films throughout, especially the characterization of Jesus Christ Superstar, The Last Temptation of Christ, and The Passion of the Christ as “the singing Jesus, the horny Jesus, and the bloody Jesus.”

If you see it at your local video store you may want to rent it, otherwise I wouldn’t bother with it.


Big Sigh…

Last night there was a collective sigh as the Oilers lost to the Hurricances. The score I predicted (3-1) was right — but for the wrong team. Well, it was very disappointing, though Oilers fans can be proud of their team for making it so far. And the Hurricanes played well and perhaps it will be good for hockey to have a market like Carolina win… I guess.

Well, I guess I should do something today… sigh…


Stanley Cup Game Seven – Go Oilers Go!

Game seven of the Stanley Cup playoffs starts in half an hour. For the record, I predict an Edmonton 3-1 win over the Carolina Hurricanes. The momentum is certainly with the Oilers after the last two wins, and even though Carolina has the home rink advantage tonight, I believe the Oilers will be hoisting Lord Stanley by 9:00pm tonight!

If you’re not an Edmontonian, it is probably hard to appreciate the loyalty and support the fans have in Edmonton for the Oilers (though I imagine it parallels the fan loyalty that surrounds the FIFA World Cup).

I grew up during the first Edmonton hockey dynasty and its great to be watching these games with my kids. Right now we are watching the pre-game show — all decked out with Oiler tattoos, shirts, and flags, of course!

Go Oilers Go!


Textual Criticism of the Hebrew Bible – An Introduction (TCHB 1)

I fancy myself a wee bit of a textual critic, though through my studies with the likes of Bruce Waltke, E.J. Revel, Stan Walters, Al Pietersma, among others, I perhaps more than anything else recognize the hard work and commitment necessary to do textual criticism properly. Knowing something about how to do textual criticism is one thing, having the mastery in the requisite languages as well as a thorough understanding of the textual witnesses, including their predilections and tendencies, is a daunting task. That being said, I figured I would do a few posts on the textual criticism of the Hebrew Bible, including some discussion of method and manuscripts, some examples, and available resources to aid the student in doing some text criticism. These posts will be based on my research, some of my class lectures as well as an article I wrote with Bruce Waltke a number of years back.

Defining Textual Criticism

This first post will highlight the need for textual criticism of the Hebrew Bible. But before I get to that, I should perhaps define “textual criticism.” Textual criticism is the name given to the critical study of ancient manuscripts and versions of texts, usually for the purpose of restoring the original text (or the best/most reliable reading of a text), or as we will discuss later on, restoring the original edition of the ancient text. (I should note that some critics are not very optimistic about being able to restore the “original” texts or editions and are happy to just study the different manuscripts to see how texts changed over time and reflect their socio-linguistic contexts). Its technique involves an investigation of the textual witnesses to the Hebrew Bible, their histories, and evaluating variants in light of known scribal practices.

The Need for Textual Criticism

First and foremost, textual criticism is necessary because there are no error-free manuscripts of the Hebrew Bible. All the textual witnesses to the Hebrew Bible are the results of a long process of transmission. The text has been copied and re-copied by scribes of varying capabilities and ideologies through many centuries. No matter how good a scribe may have been, errors inevitably crept into his or her work. Even critical editions of the Hebrew Bible such as Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), contain printing errors. While some of these errors reflect errors in the medieval manuscripts on which they are based, others were introduced with printing.

A second reason why textual criticism is necessary is the realization that the further back we go the greater the textual differences we will find between manuscripts. Variants in the medieval Hebrew manuscripts (dated ca. 1000 to 1500 CE) as collated by the likes of Kennicott and de Rossi are small in comparison to those found in the Dead Sea Scrolls (DSS), which are more than a millennium older. In fact, the further back we go in the textual lineage the greater the textual differences we find between manuscripts.

Finally, in addition to these inevitable accidental errors there are intentional “errors” found in the texts. Scribes occasionally changed the text for linguistic and exegetical reasons, and, rarely, for theological reasons. I will talk about these sorts of “errors” or intentional changes in a future post.

All this means that if we are at all concerned about establishing an “original text” or an “original edition” of a textual tradition or at least concerned about weeding through and identifying some of the more obvious errors in whatever text we want to use (e.g., the Leningrad Codex), then we will need to do some textual criticism (or rely on the textual criticism of others). We will need to identify and sort through the variants and make some decisions on which reading is better. Even if you have no theological or ideological reasons for wanting to identify the “original text,” it is pretty much a practical necessity if you are going to do any translation or exposition as you will have to decide what text you are translating or expounding.

Implications and Conclusions

The simple fact that there are no error-free manuscripts of the Hebrew Bible troubles some people — typically those from more conservative backgrounds who hold a very high view of Scripture. But there is no getting around this reality. We have no pristine, error-free, originals of the Hebrew Bible (or the NT for that matter). That being said, one should not over-emphasize the significance of the differences between the manuscripts we do have.

First, a quick count of the textual variants in BHS shows that on average for every ten words there is a textual note — and many of these can be discounted. That leaves about 90% of the text with no variants. Because of the nature of textual criticism, however, the focus is on the relatively few variants, not on the many uncontested readings, and so it is easy to lose our sense of proportion.

Second, most of the textual variants are relatively insignificant. Most text critical work is boring because the differences are inconsequential (Al Pietersma has a saying about text critical work that reflects the tedious nature of the enterprise: bean by bean). Many variants are easily identified and corrected. A slip in the transcriptional process is normally subject to human correction. In the same way we correct errors in reading any book or manuscript, we can correct biblical texts. Even the great variety of text types attested in the DSS underscore their genetic relationships. Shemaryahu Talmon notes:

The scope of variation within all these textual traditions is relatively restricted. Major divergences which intrinsically affect the sense are extremely rare. A collation of variants extant, based on the synoptic study of the material available, either by a comparison of parallel passages within one Version, or of the major Versions with each other, results in the conclusion that the ancient authors, compilers, tradents and scribes enjoyed what may be termed a controlled freedom of textual variation (“Textual Study of the Bible — A New Outlook,” Qumran and the History of the Biblical Text [Harvard University Press, 1975] 326).

For those Christians who may be troubled by the textual variety surrounding the Hebrew Bible, all I will say is don’t worry! The same kind of variants and plurality we find in the DSS today, were around during the time of Jesus and the apostles — and they did not hesitate to rely on the authority of Scripture. Their citations agree with the varying text types found we find in the DSS. The record of Stephen’s speech before the Sanhedrin in Acts 7 employs a pre-Samaritan text, while the NT often quotes from the Septuagint textual tradition.

While the textual reality of the Hebrew Bible is not a hindrance to maintaining a high view of Scripture, it may have some implications to how we understand and formulate our view of Scripture, but I will leave those discussions for a later time. (In this regard you may want to check out Chris Heard’s post “What’s Wrong with Inerrancy.“)


Rugby, Hockey, and Father’s Day — What A Day!

RugbyCanada.jpgI know that technically tomorrow is Father’s Day, but I had a great Saturday. This afternoon I went with my son to part of the Churchill Cup Rugby Finals. We watched the New Zealand MÄ?ori trounce Scotland 52-17 in an entertaining game to win the Churchill Cup. In the consolation final, Team Canada played an excellent game against the USA Eagles and beat them 33-18. I was impressed with the Canadian team; the forwards played a solid game and the backs broke through a number of times. It bodes well for Canada for the 2007 World Cup of Rugby.

Edmonton_Oilers1.gifThen my family and I went to a friend’s place to watch the Edmonton Oilers‘ game in HD on his projection TV. The game was amazing! The Oilers truly dominated the game and tied the series. I think that Carolina is thoroughly demoralized after loosing the last two game. Hopefully the Oilers will play the same way Monday as they did tonight and bring Lord Stanley back to Edmonton!

Go Oilers Go!


Biblical Studies Carnival VII Reminder

This is just a friendly reminder that the next Biblical Studies Carnival will be hosted in the first week of July by Chip Hardy at Daily Hebrew. Chip will post a call for submissions on his blog soon. But you don’t have to wait until then! Start nominating blog entries right now!

Submissions for blog entries posted in the month of June should be emailed to biblical_studies_carnival AT hotmail DOT com, or entered via the submission form at BlogCarnival.com.

For more information on the Carnival, consult the Biblical Studies Carnival Homepage.


Shiloh Nouvel Jolie Pitt: What’s in a Name?

shiloh_JP.jpgI recognize by internet standards this is old news, but I have to ask what sort of name is “Shiloh Nouvel Jolie-Pitt“? Talk about a mouthful — they’re giving the name “Maher-Shalal-Hash-Baz” a run for the money! (see Isaiah 8:1). Many newspapers reported that the first name of the new daughter of Brad Pitt and Angelina Jolie means “Messiah,” while others are a bit more nuanced and report that the name means “something like ‘his gift’ or ‘the peaceful one’ and refers to the Messiah.” While these different proposals each have some merit, when it comes right down to it, the etymology and meaning of the name Shiloh remain obscure.

The name Shiloh, written variously in Biblcial Hebrew as ש×?ִלֹה , ש×?ִילֹו, ש×?ִלֹו, is derived from a Hebrew name for a town in the hill country of Ephraim. There are many traditions surrounding the place called Shiloh. It was one of the main northern shrines in ancient Israel and was also associated with the Aaronite priesthood of Phinehas.

The name is masculine in form and — depending on the spelling — may be derived from the root verb shalah (ש×?לה) or shalev(ש×?לו), “have rest, be at ease.” The other two meanings that the newspapers suggest are tied to different interpretations of the use of the word in Genesis 49:10, which is considered by some to be one of the most difficult verses in the book of Genesis. Compare the following translations:

לֹ×?־יָסוּר ש×?ֵבֶט מִיהוּדָה וּמחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד כִּי־יָבֹ×? ש×?ִילֹה וְלֹו יִקְּהַת עַמִּי×?

The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be (KJV).

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his (NRSV).

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his (NIV).

The problem with the Masoretic Hebrew text of his verse (as represented by the KJV) is that it is not clear what precisely “when Shiloh comes” is referring to. If it refers to a time when a Judaean ruler controls Shiloh, this would have been under the Judaean Davidic monarchy, though Shiloh plays no significant role at that time or later. The other two translations are based on emendations of the text involving dividing the words differently. The alternative found in the NRSV, “until tribute comes to him,” redivides and repoints the consonants as: יֻבָ×? ש×?Ö·×™ לה , . This connects the word with the Hebrew shay (ש×?×™ ), “gift, tribute.” The third option takes the initial shin as a relative: ש×?Ö¶ לּה , “to whom it belongs” = until the owner of the scepter (i.e., the messiah) comes.

When it comes right down to it, depending on how you understand this passage, it may create some associations between the name Shiloh and a coming Messiah, or it may refer to a gift or somekind, or it may refer to the place Shiloh — but it is unlikely that it refers to all three. The meaning of the name is best taken as “the peaceful one” or the like and doesn’t necessarily have any messianic connotations.

So the moral of the story is, if you are a rich celebrity and want to give your child a foreign name, make sure to do your research! Of course, if they just picked the name because they liked the sound of it, then that’s their perrogative. If they picked the name because of its meaning, then they would likely be disappointed in realizing that it may not mean what they think.


Forthcoming Hebrew Language Resources

There are a number of resources for learning Biblical Hebrew about to be published. Whlie I have not had the chance to look at any of these works, the first two books certainly fill a need for students of intermediate Hebrew — especially if they want to work on their own.

Chisholm-IntHebrew.jpgA Workbook for Intermediate Hebrew
Robert B. Chisholm
Kregel, August 2006.

Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

Designed to engage the Hebrew text and reinforce patterns and principles of Hebrew grammar and syntax, this resource expertly guides intermediate Hebrew students. Answers to all questions are provided, and both a useful parsing guide and glossary are also included.

Practioc-GradedReader.jpgGraded Reader of Biblical Hebrew: A Guide to Reading the Hebrew Bible
Miles V. Van Pelt, Gary D. Pratico
Zondervan, August 2006.

Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

Designed for the student who has completed a year of elementary Hebrew, or the pastor or scholar whose language skills have diminished due to lack of use. A structured introduction to the reading of biblical Hebrew texts. Through these readings, you will be able to review basic Hebrew grammar, become familiar with issues of intermediate grammar, and gain confidence in handling the Hebrew text. The readings chosen for inclusion, which are arranged generally in order of increasing difficulty, span the whole of the Old Testament and represent some of the most important Old Testament texts from the standpoint of biblical history, theology, and exegesis. The many notes that accompany the text include information on grammar, exegetically significant constructions, vocabulary words, idioms, bibliographic information, and more. Parsing exercises are included with each reading, and there is room to write your own English translation.

Fuller-Hebrew.jpgInvitation to Biblical Hebrew: A Beginning Grammar
Russell T. Fuller and Kyoungwon Choi
Kregel, August 2006.

Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com

A tested approach to learning biblical Hebrew in an ideal package for the first-year Hebrew student. This clear, accurate, and pedagogically sound textbook emphasizes the basics: Hebrew phonology (sounds) and morphology (forms). This grammar does not use jargon or technical language, but uses terms easily understood and remembered so biblical Hebrew can be used with regularity and authority.

For more grammars and other language resources, see my Biblical Hebrew Resources page.


Thanks, Jim West!

Jim West held a contest of his own today, and guess what? I actually won something. I don’t win things very often, so I am pleased as punch! (OK, what does that mean, “pleased as punch”? How can a liquid be pleased?).

At any rate, I happened to be Jim’s 170,000th visitor at his site, and because of that I get a free book — to be more accurate, I get free “books.” Jim, who will now be known to me as “Jim the Generous” will be posting me the Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls edited by Lawrence H. Schiffman and James C. VanderKam (Oxford, 2000; Buy from Amazon.ca | Buy from Amazon.com). With 450 articles by an international team of scholars, this two volume work offers the most comprehensive critical synthesis of current knowledge about the Dead Sea Scrolls — and their historical, archaeological, linguistic, and religious contexts. Written in non-technical language this reference work provides authoritative answers and information for all readers. This is a pretty expensive set — at least up here in the Canadian hinterlands. All I can say is, “Sweet!”

Thanks, Jim!